ويكيبيديا

    "والتعاون الدولي بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and international cooperation among
        
    • and international cooperation between
        
    • and cooperation between
        
    • and international cooperation will
        
    The mission of the Association is to empower citizens and encourage peace, understanding and international cooperation among all peoples of the world. UN تتمثل مهمة الرابطة في تمكين المواطنين وتشجيع السلام والتفاهم والتعاون الدولي بين جميع شعوب العالم.
    :: Consolidation of information sharing and international cooperation among States; UN :: تعزيز تبادل المعلومات والتعاون الدولي بين الدول؛
    Facilitate transfers of nuclear technology and international cooperation among States parties in conformity with articles I, II, III, and IV of the Treaty, and eliminate in this regard any undue constraints inconsistent with the Treaty. UN تيسير عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي بين الدول الأطراف وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة والرابعة من المعاهدة، والقضاء في هذا الصدد على أي قيود لا مبرر لها تتناقض مع المعاهدة.
    It is striving for social justice, human rights and social development through the development of social work, best practices and international cooperation between social workers and their professional organizations. Aims and purposes of the Organization UN ويعمل الاتحاد جاهدا من أجل العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية من خلال تطوير العمل الاجتماعي وتطبيق أفضل الممارسات والتعاون الدولي بين الأخصائيين الاجتماعيين ومنظماتهم المهنية.
    Acknowledging the significant contribution of the 1999 Algiers Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, and noting the centrality of international partnership and cooperation between the African Union, the relevant United Nations organs and the wider international community in the global fight against terrorism, UN وإذ تقر بما لاتفاقية الجزائر لمنع الإرهاب ومكافحته لعام 1999 من إسهام هام، وإذ تلاحظ الدور المركزي للشراكة الدولية والتعاون الدولي بين الاتحاد الأفريقي وهيئات الأمم المتحدة المعنية والمجتمع الدولي على نطاق أوسع في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي،
    We are convinced that only through greater solidarity and international cooperation will all peoples benefit from the processes of globalization and trade liberalization. UN ونحن مقتنعون بأنه لا يمكن الإفادة من عملية العولمة وتحرير التجارة إلا من خلال مزيد التضامن والتعاون الدولي بين جميع الشعوب.
    Facilitate transfers of nuclear technology and international cooperation among States parties in conformity with articles I, II, III, and IV of the Treaty, and eliminate in this regard any undue constraints inconsistent with the Treaty. UN تيسير عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي بين الدول الأطراف وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة والرابعة من المعاهدة، والقضاء في هذا الصدد على أي قيود لا مبرر لها تتناقض مع المعاهدة.
    Facilitate transfers of nuclear technology and international cooperation among States parties in conformity with articles I, II, III, and IV of the Treaty, and eliminate in this regard any undue constraints inconsistent with the Treaty. UN تيسير عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي بين الدول الأطراف وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة والرابعة من المعاهدة، والقضاء في هذا الصدد على أي قيود لا مبرر لها تتناقض مع المعاهدة.
    In view of the Group, transfers of nuclear technology and international cooperation among States parties in conformity with the Treaty shall be supported and pursued in good faith without discrimination. UN وترى المجموعة أنه يجب دعم ومتابعة عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي بين الدول الأطراف وفقا للمعاهدة، بحسن نية ودون تمييز.
    Mindful that the celebration of a world radio day will raise greater awareness among the public and the media of the importance of radio, and enhance networking and international cooperation among broadcasters, UN ويدرك أن الاحتفال بيوم عالمي للإذاعة سيؤدي إلى زيادة الوعي لدى الجمهور ووسائل الإعلام بأهمية الإذاعة وإلى تعزيز إقامة الشبكات والتعاون الدولي بين المسؤولين عن البث الإذاعي،
    Transfers of nuclear technology and international cooperation among States parties in conformity with articles I, II and III of the Treaty are to be encouraged. UN ويتعين تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي بين الدول الأطراف وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    :: Action 51: Facilitate transfers of nuclear technology and international cooperation among States parties in conformity with articles I, II, III, and IV of the Treaty, and eliminate in this regard any undue constraints inconsistent with the Treaty. UN :: الإجراء 51: تيسير عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي بين الدول الأطراف وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة والرابعة من المعاهدة، والقضاء في هذا الصدد على أي قيود لا مبرر لها تتناقض مع المعاهدة.
    The papers dealt with capacity-building in prosecution services and international cooperation among prosecution services addressing organized crime, including trafficking in human beings; UN وتتناول هذه الورقات موضوع بناء القدرات في أجهزة النيابة العامة، والتعاون الدولي بين أجهزة النيابة العامة في التصدي للجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالبشر؛
    Systematic firearms trafficking data can in fact assist law enforcement agencies in the course of investigations, enhance the exchange of information and international cooperation among countries, as well as contribute to informed decision-making at the policy level. UN وفي الواقع، من شأن جمع بيانات الاتجار بالأسلحة النارية بصورة منهجية أن يساعد وكالات إنفاذ القانون في سير التحقيقات وأن يعزز تبادل المعلومات والتعاون الدولي بين البلدان وأن يسهم كذلك في اتخاذ قرارات مستنيرة على مستوى وضع السياسات.
    14. In the view of the Group, transfers of nuclear technology and international cooperation among States parties in conformity with the Treaty shall be supported and pursued in good faith without discrimination. UN 14 - وترى المجموعة أنه يجب دعم ومتابعة عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي بين الدول الأطراف وفقا للمعاهدة، بحسن نية ودون تمييز.
    4. International cooperation should be conducted in the modes that are considered most effective and appropriate by the countries concerned, including, inter alia, governmental and non-governmental; commercial and non-commercial; global, multilateral, regional or bilateral; and international cooperation among countries in all levels of development. UN ٤ - ينبغي أن يجري التعاون الدولي بأنجع وأنسب اﻷساليب في نظر البلدان المعنية، بما في ذلك أساليب التعاون على الصعد الحكومية وغير الحكومية؛ والتجارية وغير التجارية؛ والعالمية أو المتعددة اﻷطراف أو اﻹقليمية أو الثنائية؛ والتعاون الدولي بين البلدان أيا كانت مستويات التنمية فيها.
    Tracing depends primarily on the adequate marking of each weapon at the time of manufacture and if appropriate, import, the keeping of accurate and comprehensive records on all weapons under the jurisdiction of the State and the exchange of information and international cooperation between States, as well as with relevant international organizations. UN ويتوقف التعقب في المقام الأول على الوسم الواجب للأسلحة وقت صنعها واستيرادها، في حال كان ذلك مناسبا، وحفظ سجلات دقيقة وشاملة لجميع الأسلحة داخل ولاية الدولة، وعلى تبادل المعلومات، والتعاون الدولي بين الدول، فضلا عن المنظمات الدولية ذات الصلة.
    32. Such constructive and genuine dialogue and international cooperation between countries was an effective way to advance the promotion and protection of human rights around the globe and would strengthen the capacity of States to comply with their human rights obligations. UN 32 - واختتم قائلا إن ذلك الحوار البناء والحقيقي والتعاون الدولي بين البلدان يمثلان طريقة فعالة للسير قدما بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم ومن شأنه تدعيم قدرة الدول على الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    7. The key to solving the problem of return and ensuring the economic and social reintegration of refugees lay in regional cooperation between the States concerned, and international cooperation between United Nations agencies, particularly UNHCR, and the various aid organizations in the field. UN ٧ - وقال إن مفتاح الحل لمشكلة عودة اللاجئين الى بلادهم وضمان إعادة إدماجهم اقتصاديا واجتماعيا يكمن في التعاون اﻹقليمي بين الدول المعنية، والتعاون الدولي بين وكالات اﻷمم المتحدة، ولا سيما مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبين مختلف منظمات المعونة العاملة في هذا الميدان.
    Acknowledging the significant contribution of the African Union towards the prevention and combating of terrorism, and noting the centrality of the international partnership and cooperation between the African Union, the relevant United Nations organs and the wider international community in the global fight against terrorism, UN وإذ تعترف بإسهام الاتحاد الأفريقي الكبير في منع الإرهاب ومكافحته، وإذ تلاحظ الدور المحوري للشراكة الدولية والتعاون الدولي بين الاتحاد الأفريقي ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية والمجتمع الدولي على نطاق أوسع في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي،
    We are convinced that only through greater solidarity and international cooperation will all peoples benefit from the processes of globalization and trade liberalization. UN ونحن مقتنعون بأنه لا يمكن الإفادة من عملية العولمة وتحرير التجارة إلا من خلال مزيد التضامن والتعاون الدولي بين جميع الشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد