ويكيبيديا

    "والتعاون بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and cooperation on
        
    • and collaboration on
        
    • and Cooperation in Respect
        
    • and cooperate on
        
    • and co-operation on
        
    • to cooperate on
        
    • and collaborating on
        
    • collaborate on
        
    • and cooperating on
        
    • cooperation regarding
        
    • and cooperation concerning
        
    Underscoring future directions, this note puts forward some options to further enhance coordination and cooperation on forests. UN وتبرز هذه المذكرة التوجهات المستقبلية فتطرح بعض الخيارات حول مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بشأن الغابات.
    We sincerely hope that this Dialogue will bring us closer to better coherence, coordination and cooperation on migration. UN ويحدونا وطيد الأمل أن يقربنا هذا الحوار من تحقيق مزيد من الترابط والتنسيق والتعاون بشأن الهجرة.
    In this context, ECA has set up a virtual forum for dialogue and cooperation on IG issues. UN وفي هذا السياق أنشأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منتدى إلكترونياً للحوار والتعاون بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الإنترنت.
    Coordination and collaboration on security programmes and policies at all relevant organizational levels will be scrupulously observed. UN وستتم مراعاة التنسيق والتعاون بشأن البرامج والسياسات الأمنية على جميع المستويات التنظيمية للأمم المتحدة ذات الصلة بدقة.
    Saint Vincent and the Grenadines is always willing to promote dialogue and cooperation on non-proliferation in order to address the threats posed by terrorism. UN سانت فنسنت وجزر غرينادين مستعدة دوماً لتعزيز الحوار والتعاون بشأن عدم الانتشار لمعالجة التهديدات التي يشكلها الإرهاب.
    The United States regrets that this draft resolution diverts us from the serious international efforts under way to promote greater coordination and cooperation on water and sanitation issues. UN وتعرب الولايات المتحدة عن أسفها لأن مشروع القرار هذا يصرفنا عن الجهود الدولية الجدية المبذولة لتشجيع المزيد من التنسيق والتعاون بشأن مسائل المياه والصرف الصحي.
    A regional perspective and cooperation on this matter is of paramount importance and of common interest. UN الأخذ بمنظور إقليمي والتعاون بشأن هذه المسألة مهم للغاية ويخدم المصلحة المشتركة.
    The draft resolution obstructed dialogue and cooperation on human rights and deepened mistrust among nations. UN وأضاف أن مشروع القرار يعرقل الحوار والتعاون بشأن حقوق الإنسان ويعمق انعدام الثقة بين الدول.
    Points for discussion are also put forward for the consideration of the Forum on how to further enhance coordination and cooperation on forests. UN وطُرحت أيضا نقاط مناقشة من أجل أن ينظر المنتدى في كيفية مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بشأن الغابات.
    Support for a new conference to promote dialogue and cooperation on regional security issues. UN دعم عقد مؤتمر جديد لتشجيع الحوار والتعاون بشأن القضايا الأمنية الإقليمية.
    Support for a new conference to promote dialogue and cooperation on regional security issues. UN دعم عقد مؤتمر جديد لتشجيع الحوار والتعاون بشأن القضايا الأمنية الإقليمية.
    Support for a new conference to promote dialogue and cooperation on regional security issues. UN دعم عقد مؤتمر جديد لتشجيع الحوار والتعاون بشأن القضايا الأمنية الإقليمية.
    Kiribati undertakes to do all it can to promote dialogue and cooperation on non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN :: تتعهّد كيريباس ببذل كل ما تستطيع لتعزيز الحوار والتعاون بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    The Secretary-General also encourages him to continue promoting dialogue and cooperation on the issue of migration and the protection of migrants. UN ويشجعه الأمين العام أيضا على مواصلة تعزيز الحوار والتعاون بشأن موضوع الهجرة وحماية المهاجرين.
    China hopes that all Member States will jointly promote dialogue and cooperation on youth issues between developed countries and developing countries and the common development of world youth. UN وتأمل الصين أن تقوم جميع الدول الأعضاء معا بتشجيع الحوار والتعاون بشأن قضايا الشباب بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وتشجيع التنمية المشتركة لشباب العالم.
    Furthermore, they can provide an assessment of coordination and cooperation on the same theme between different programmes in the United Nations. UN وفضلا عن ذلك فبوسعها أن تقدم تقييما للتنسيق والتعاون بشأن الموضوع ذاته بين مختلف البرامج في الأمم المتحدة.
    Moreover, the Forum for the Strengthening of Democracy has provided a framework for dialogue and cooperation on poverty reduction, with the full participation of civil society. UN علاوة على ذلك، وفر منتدى تعزيز الديمقراطية إطارا للحوار والتعاون بشأن الحد من الفقر بمشاركة كاملة من المجتمع المدني.
    :: Enhanced understanding of and collaboration on critical issues of financing through research on forest financing and the establishment of the facilitative process UN :: تعزيز الفهم والتعاون بشأن المسائل البالغة الأهمية للتمويل من خلال البحوث المتعلقة بتمويل الغابات وإنشاء العملية التيسيرية
    In May 1993, the Conference completed its work with the production of the Hague Convention on the Protection of Children and Cooperation in Respect of Inter-country Adoption. UN وفي أيار/مايو ٣٩٩١، استكمل المؤتمر أعماله بتقديم اتفاقية لاهاي لحماية اﻷطفال والتعاون بشأن التبني بين البلدان.
    China will continue to conduct international exchanges and cooperate on human rights, and carry out bilateral human rights dialogues and consultations with relevant countries and regions in line with the principle of equality and mutual respect. UN وسوف تواصل الصين إجراء مبادلات دولية والتعاون بشأن حقوق الإنسان وإجراء حوارات ثنائية ومشاورات بشأن حقوق الإنسان مع البلدان المعنية والمناطق وفقا لمبدأي المساواة والاحترام المتبادل.
    RECOGNIZING ALSO the importance and potential of the Co-operative Mechanism in promoting dialogue and co-operation on matters pertaining to the enhancement of the safety of navigation in, and the protection of the environment of, the Straits, UN وإذ يدرك أيضا أهمية آلية التعاون وقدرتها على تعزيز الحوار والتعاون بشأن المسائل المتعلقة بتعزيز سلامة الملاحة في المضيقين وحماية بيئتهما،
    Objectives: To strengthen the capacity of countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and South-Eastern Europe to manage shared water and other natural resources and to cooperate on common environmental problems. UN الأهداف: تعزيز قدرة بلدان أوروبا الشرقية، والقوقاز وآسيا الوسطى وبلدان جنوب شرق أوروبا على إدارة الموارد المائية وغيرها من الموارد الطبيعية المشتركة، والتعاون بشأن المشاكل البيئية المشتركة.
    Host Governments are key stakeholders, and engaging in sensitization or training sessions with them and collaborating on campaigns and awareness-raising have been cited as examples of successful cooperation. UN والحكومات المضيفة هي من أصحاب المصلحة الرئيسيين، وقد أُشير إلى المشاركة في دورات التوعية أو التدريب معها والتعاون بشأن تنظيم الحملات والتوعية باعتبارها أمثلة للتعاون الناجح.
    The Alliance's aim is to promote the delivery of quality professional services, support its global membership base, share information and collaborate on international accounting issues. UN ويهدف هذا التحالف إلى النهوض بتقديم خدمات مهنية تتميز بالجودة، ودعم قاعدة عضويته على المستوى العالمي، وتبادل المعلومات، والتعاون بشأن القضايا المحاسبية الدولية.
    We will get further together by agreeing to disagree about the ICC and cooperating on matters of common interest than we will through the continuation of efforts by ICC parties to convert those States who have legally and legitimately exercised their right not to join. UN فبالاتفاق على أن لا نتفق فيما يتعلق بالمحكمة والتعاون بشأن مسائل تهم الجميع، يمكننا أن نحقق معا ما هو أفضل مما ستحقق الجهود المستمرة التي تبذلها الدول الأطراف في المحكمة لتحويل الدول التي مارست بصورة قانونية ومشروعة حقها في عدم الانضمام.
    A further mechanism for information exchange and cooperation regarding illegal transboundary movements wais the national reporting system. UN وتتمثل آلية أخرى لتبادل المعلومات والتعاون بشأن الانتقال غير المشروع عبر الحدود في نظام الإبلاغ الوطني.
    Important also is the inclusion of a mechanism for consultation regarding unusual military activities and cooperation concerning hazardous incidents of a miliary nature. The voluntary hosting of visits to dispel concerns about military activities is one of the measures to increase confidence. UN ومن اﻷمور الهامة أيضا إدراج آلية للتشاور فيما يخص اﻷنشطة العسكرية غير العادية والتعاون بشأن الحوادث الخطيرة ذات الطابع العسكري، ويتمثل أحد التدابير الرامية الى زيادة الثقة في الاستضافة الطوعية للزيارات التي تتم لتبديد القلق إزاء اﻷنشطة العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد