The Convention carefully balances a number of interests and thus fosters friendly relations and cooperation among all nations. | UN | وتحقق الاتفاقية توازنا دقيقا بين عدد من المصالح، وبذلك تدعم العلاقات الودية والتعاون بين جميع الدول. |
It also supports friendly relations and cooperation among all countries. | UN | كما أنها تدعم العلاقات الودية والتعاون بين جميع الدول. |
It urged coordination and cooperation among all relevant international organizations and bodies in that regard. | UN | وحثت على التنسيق والتعاون بين جميع المنظمات والهيئات الدولية المعنية في هذا الصدد. |
He stressed the need for tailor-made programmes that took into consideration the needs of the requesting country and cooperation between all the involved parties. | UN | وأكد ضرورة وضع برامج معدة حسب الطلب تراعى فيها احتياجات البلدان الطالبة والتعاون بين جميع الأطراف المعنية. |
A helpful action might be the appointment of an envoy or representative of the Secretary-General on NCDs who could facilitate continued attention by and collaboration among all stakeholders. | UN | وقد يكون من المفيد تعيين مبعوث أو ممثل للأمين العام معني بالأمراض غير المعدية، يمكنه تيسير استمرار الاهتمام والتعاون بين جميع الجهات المعنية. |
The struggle against terrorism was a long process that required coordination and cooperation among all members of the international community. | UN | وأن مكافحة الإرهاب هي عملية طويلة تتطلب التنسيق والتعاون بين جميع أعضاء المجتمع الدولي. |
That objective could be accomplished through greater multilateralism and cooperation among all countries. | UN | ويمكن تحقيق هذا الهدف من خلال وجود قدر أكبر من التعددية والتعاون بين جميع البلدان. |
:: Foster coordination and cooperation among all countries of the world to consolidate the system for the promotion and protection of human rights. | UN | :: تشجيع التنسيق والتعاون بين جميع بلدان العالم لترسيخ نظام تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Finally, a disaster of this magnitude requires coordination and cooperation among all organizations and institutions involved. | UN | وأخيرا، تتطلب كارثة بهذا الحجم التنسيق والتعاون بين جميع المنظمات والمؤسسات المعنية. |
It is critical to pursue dialogue and cooperation among all stakeholders, as well as greater political, social and economic openness. | UN | ومن الأهمية بمكان مواصلة الحوار والتعاون بين جميع أصحاب المصلحة، فضلا عن زيادة الانفتاح السياسي والاجتماعي والاقتصادي. |
The High Commissioner for Human Rights should seek to enhance coordination and cooperation among all United Nations bodies and specialized agencies for the promotion and protection of human rights. | UN | وأنه يتوجب على المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تسعى إلى تعزيز التنسيق والتعاون بين جميع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
In today's world, the United Nations performs that vital function by fostering dialogue and cooperation among all peoples and all States. | UN | وفي عالم اليوم، تقوم الأمم المتحدة بذلك الدور الحيوي عبر تعزيز الحوار والتعاون بين جميع الشعوب وجميع الدول. |
Dialogue and cooperation among all stakeholders was indispensable to ensure the full realization of the benefits of migration through an integral approach. | UN | ومن هنا فإن الحوار والتعاون بين جميع أصحاب المصلحة لا غنى عنهما لضمان التمتع الكامل بمزايا الهجرة من خلال نهج متكامل. |
Thus, the United Nations has demonstrated once again the timeliness and importance of its role in promoting dialogue and cooperation among all States. | UN | وبذلك، تثبت الأمم المتحدة مجدداً ملاءمة دورها وأهميته في تعزيز الحوار والتعاون بين جميع الدول. |
Accomplishing the MDGs requires partnership and cooperation among all the countries of the world. | UN | وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يستلزم الشراكة والتعاون بين جميع بلدان العالم. |
Long-term peace and prosperity would require dialogue and cooperation among all groups. | UN | وأوضح أن السلام والازدهار على الأجل الطويل يتطلبان الحوار والتعاون بين جميع المجموعات. |
The aim of this mechanism is to enhance the effectiveness of global information and intelligence exchange and cooperation between all customs services tasked with combating transnational crime. | UN | والهدف من هذه الآلية هو تعزيز فعالية تبادل المعلومات والاستخبارات على الصعيد العالمي والتعاون بين جميع دوائر الجمارك المكلفة بمكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
We also know that the problems are multifarious and that solidarity and cooperation between all nations are necessary in the vigorous defence of our sovereignty and responsibilities that we are all prepared to make. | UN | ونعرف أيضا أن المشاكل متنوعة، وأن التضامن والتعاون بين جميع الدول ضروري في مجال الدفاع القوي عن سيادتنا ومسؤولياتنا التي نحن على استعداد للاضطلاع بها. |
To promote complementarity and cooperation between all mechanisms for combating racism, discrimination, xenophobia and intolerance, particularly those relating to the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, between the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Special Rapporteur, and between the Special Rapporteurs; | UN | :: تعزيز التكامل والتعاون بين جميع آليات مكافحة كره الأجانب والتعصب، لا سيما منها تلك المتعلقة بإنفاذ إعلان وبرنامج عمل مؤتمر ديربان، وبين لجنة القضاء على التمييز العنصري والمقررين الخاصين؛ |
Moreover the concept underscores the need for multisectoral responses and collaboration among all stakeholders: Government, non-governmental organizations, and regional and international organizations. | UN | وعلاوة على ذلك، يشدد المفهوم على الحاجة إلى استجابات متعددة القطاعات والتعاون بين جميع أصحاب المصلحة: الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية والدولية. |
The CANZ countries welcome this opportunity to contribute to the further coordination and collaboration between all relevant actors and to help identify where gaps remain in our collective response. | UN | وترحب بلدان كندا وأستراليا ونيوزيلندا بهذه الفرصة للإسهام في تعزيز التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة وللمساعدة على تحديد أماكن الفجوات التي ما زالت موجودة في ردنا الجماعي. |
Of decisive importance for ensuring fuller respect for human rights is the coordination and cooperation of all organs of the United Nations and the specialized agencies, regional intergovernmental organizations and national institutions working in the field. | UN | ومن اﻷهمية الحاسمة لضمان الاحترام الكامل لحقوق الانسان التنسيق والتعاون بين جميع هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية الحكومية الاقليمية والمؤسسات الوطنية العاملة في هذا الميدان. |
However, gathering the relevant data and establishing a direct link between climate change and its possible security implications require further study and cooperation by all nations. | UN | غير أن جمع البيانات المناسبة وإثبات الصلة المباشرة بين تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن يتطلبان المزيد من الدراسة والتعاون بين جميع الدول. |
The representative concluded his presentation by outlining the political implications and calling for better understanding, sustained efforts and cooperation from all involved. | UN | واختتم الممثل عرضه بتناول الآثار السياسية والدعوة إلى تحسين الفهم، ومواصلة الجهود والتعاون بين جميع الأطراف المعنية. |