A number of speakers called on States to make mutual legal assistance and law enforcement cooperation more efficient. | UN | ودعا عدد من المتكلّمين الدول إلى زيادة كفاءة المساعدة القانونية المتبادلة والتعاون في مجال إنفاذ القانون. |
Areas of focus included economic affairs and law enforcement cooperation. | UN | شملت مجالات اهتمامها الشؤون الاقتصادية والتعاون في مجال إنفاذ القانون. |
:: Conclusion of a significant number of treaties on extradition and mutual legal assistance, transfer of criminal proceedings and law enforcement cooperation | UN | :: إبرام عدد كبير من المعاهدات المتعلقة بتسليم المجرمين وتبادُل المساعدة القانونية ونقل الإجراءات الجنائية والتعاون في مجال إنفاذ القانون |
:: Considering UNCAC as a legal basis for extradition and law enforcement cooperation. | UN | اعتبار اتفاقية مكافحة الفساد أساساً قانونيا لتسليم المجرمين والتعاون في مجال إنفاذ القانون. |
:: Capacity-building programmes for authorities responsible for international cooperation in criminal matters and for cross-border law enforcement cooperation, as well as for designing and managing the use of special investigative techniques. | UN | :: برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية والتعاون في مجال إنفاذ القانون عبر الحدود، وكذلك في تصميم أساليب التحرِّي الخاصة وإدارة استخدامها. |
Recognizing the increasing need for more effective international information-sharing, law enforcement cooperation and mutual legal assistance, | UN | وإذ تقر بأن تعزيز فعالية تبادل المعلومات والتعاون في مجال إنفاذ القانون وتبادل المساعدة القانونية على الصعيد الدولي بات بشكل متزايد أمرا ضروريا، |
Recognizing the increasing need for more effective international informationsharing, law enforcement cooperation and mutual legal assistance, | UN | وإذ تقر بأن تعزيز فعالية تبادل المعلومات والتعاون في مجال إنفاذ القانون وتبادل المساعدة القانونية على الصعيد الدولي بات بشكل متزايد أمرا ضروريا، |
Recognizing the increasing need for more effective international information-sharing, law enforcement cooperation and mutual legal assistance, | UN | وإذ تقر بأن تعزيز فعالية تبادل المعلومات والتعاون في مجال إنفاذ القانون وتبادل المساعدة القانونية على الصعيد الدولي بات بشكل متزايد أمرا ضروريا، |
Recognizing the increasing need for more effective international information sharing, law enforcement cooperation and mutual legal assistance, | UN | وإذ تقر بأن تعزيز فعالية تبادل المعلومات والتعاون في مجال إنفاذ القانون وتبادل المساعدة القانونية على الصعيد الدولي بات بشكل متزايد أمرا ضروريا، |
Recognizing the increasing need for more effective international information-sharing, law enforcement cooperation and mutual legal assistance, | UN | وإذ تقرّ بالحاجة المتزايدة إلى تعزيز فعالية تبادل المعلومات والتعاون في مجال إنفاذ القانون والمساعدة القانونية المتبادلة على الصعيد الدولي، |
Recognizing the increasing need for more effective international informationsharing, law enforcement cooperation and mutual legal assistance, | UN | وإذ تقر بأن تعزيز فعالية تبادل المعلومات والتعاون في مجال إنفاذ القانون وتبادل المساعدة القانونية على الصعيد الدولي بات بشكل متزايد أمرا ضروريا، |
Recognizing the increasing need for more effective international information-sharing, law enforcement cooperation and mutual legal assistance, | UN | وإذ تقر بأن تعزيز فعالية تبادل المعلومات والتعاون في مجال إنفاذ القانون وتبادل المساعدة القانونية على الصعيد الدولي بات بشكل متزايد أمرا ضروريا، |
The work of the Centre would include the preparation of legislative guidelines and implementation kits, direct technical assistance as well as enhancing procedures for international cooperation, including mutual legal assistance and law enforcement cooperation. | UN | والمراد أن عمل المركز إعداد مبادئ توجيهية تشريعية، ومجموعات تنفيذ، والمساعدة التقنية المباشرة، فضلا عن تعزيز إجراءات التعاون الدولي، بما في ذلك تبادل المساعدة القانونية والتعاون في مجال إنفاذ القانون. |
These instruments include a comprehensive framework for mutual legal assistance, extradition, law enforcement cooperation, technical assistance and training. | UN | وهذه الصكوك تشمل إطارا شاملا للمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين والتعاون في مجال إنفاذ القانون وتقديم المساعدة التقنية والتدريب. |
Moreover, it underscores the need to promote all four pillars of the Strategy, including strengthening capacity-building, law enforcement cooperation and addressing the underlying social and political conditions that are conducive to the spread of terrorism. | UN | وعلاوة على ذلك، يشدد مشروع القرار على ضرورة تعزيز جمع الركائز الأربع للاستراتيجية، بما في ذلك تعزيز بناء القدرات والتعاون في مجال إنفاذ القانون ومعالجة الظروف الاجتماعية والسياسية الأساسية التي تفضي إلى انتشار الإرهاب. |
The Declaration set out a range of measures to improve regional cooperation to suppress forest crime: fostering information exchange and law enforcement cooperation, establishing a notification system for commercially traded timber, carrying out awareness-raising activities, improving forest-related governance and reducing the potential for corruption. | UN | وقد حدّد الإعلان مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين التعاون الإقليمي لقمع الجرائم المتصلة بالغابات على النحو التالي: تعزيز تبادل المعلومات والتعاون في مجال إنفاذ القانون وإنشاء نظام للإخطار بشأن تداول الأخشاب تجاريا والاضطلاع بأنشطة إذكاء الوعي وتحسين إدارة الغابات والحد من فرص تفشي الفساد. |
law enforcement cooperation was not necessarily based on national legislation: in the current sample, it was the case in only four countries. | UN | 65- والتعاون في مجال إنفاذ القانون لا يستند بالضرورة إلى تشريعات وطنية: في العيِّنة الحالية، كان ذلك في أربعة بلدان فقط. |
:: Consider using the Convention as a legal basis for extradition, mutual legal assistance and law enforcement cooperation in respect of Convention offences and consequently ensure that any Convention-related offences not be considered political offences. | UN | :: النظر في استخدام الاتفاقية أساساً قانونيًّا لتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق بالجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية، ومن ثمَّ ضمان عدم اعتبار أيٍّ من الجرائم المتصلة بالاتفاقية جرائم سياسية. |
Reference was made to initiatives taken to streamline and promote mutual legal assistance, law enforcement cooperation and extradition among member States of the European Union, such as the establishment and operation of Eurojust and Europol and the implementation of the new European arrest warrant surrender procedure. | UN | وأُشير إلى مبادرات اتخذت لتبسيط وتشجيع تبادل المساعدة القانونية والتعاون في مجال إنفاذ القانون وتسليم المجرمين بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، مثل إنشاء وتشغيل نظام " يوروجَست " ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول) وتنفيذ إجراءات التسليم الجديدة بموجب أمر التوقيف الأوروبي. |
In particular, the need for training in economic and financial investigations and in international cooperation in criminal matters (extradition, mutual legal assistance and law enforcement cooperation) was highlighted. | UN | وأُكِّد بصورة خاصة على الحاجة إلى التدريب على التحقيقات الاقتصادية والمالية والتعاون الدولي في الشؤون الجنائية (تسليم المطلوبين، والمساعدة القانونية المتبادلة، والتعاون في مجال إنفاذ القانون). |