ويكيبيديا

    "والتعاون مع القطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and cooperation with the private sector
        
    • and collaboration with the private sector
        
    • private-sector cooperation
        
    • on cooperation with the private sector
        
    • and collaborate with the private sector
        
    Speakers also reported on institutional reform, inter-agency cooperation and cooperation with the private sector. UN وأبلغ المتكلمون أيضا عن الإصلاحات المؤسسية والتعاون بين الوكالات والتعاون مع القطاع الخاص.
    Programme countries are widening their partnerships with non-traditional development partners through South-South cooperation and cooperation with the private sector. UN وتعمل البرامج القطرية على توسيع نطاق شراكاتها مع شركاء غير تقليديين في مجال التنمية، من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون مع القطاع الخاص.
    They emphasized the need to equip their legal systems with adequate measures for asset recovery and to further strengthen capacity-building, technical assistance and cooperation with the private sector. UN وأكّدوا على ضرورة تزويد نظمهم القانونية بالتدابير الكافية لاسترداد الموجودات والمضي قدماً في تعزيز بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية والتعاون مع القطاع الخاص.
    Another speaker cited the importance of family empowerment, convergence of services and collaboration with the private sector. UN وتحدث متكلم آخر عن أهمية تمكين اﻷسرة، والتقريب بين الخدمات، والتعاون مع القطاع الخاص.
    20. The participation of migrants in trade unions and migrant organizations and collaboration with the private sector were identified as crucial to all aspects of labour migration. UN 20 - واعتبرت مشاركة المهاجرين في نقابات العمال ومنظمات المهاجرين والتعاون مع القطاع الخاص أمرين بالغي الأهمية بالنسبة لجميع الجوانب المتعلقة بهجرة اليد العاملة.
    His Government supported the Organization's medium-term programme framework for 2006-2009, particularly activities to strengthen South-South cooperation, poverty reduction, entrepreneurship and cooperation with the private sector. UN وأعرب عن تأييد حكومة بلده للإطار البرنامجي متوسط الأجل 2006-2009، ولا سيما الأنشطة الرامية إلى تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، والحد من الفقر، وتنظيم المشاريع والتعاون مع القطاع الخاص.
    Partnership and cooperation with the private sector was extremely important in that regard, particularly with a view to technology and knowledge transfer, skills upgrading, promotion of processing technologies, waste minimization and energy efficiency. UN وأضاف أن الشراكة والتعاون مع القطاع الخاص أمر بالغ الأهمية في هذا الصدد، وخصوصا بهدف نقل التكنولوجيا والمعرفة، ورفع مستوى المهارات، وتعزيز تكنولوجيات تجهيز الأغذية، وتقليل النفايات إلى حدها الأدنى والكفاءة في استخدام الطاقة.
    The high-level meeting focused on forging an inclusive post-2015 development agenda, which allowed for the discussion of five important issues: evaluation of the progress made since Busan; mobilization of domestic resources; cooperation with medium-income countries; South-South and triangular cooperation; and cooperation with the private sector. UN وقد ركز الاجتماع الرفيع المستوى على صياغة خطة للتنمية الشاملة للجميع لما بعد عام 2015، مما أتاح مناقشة خمس قضايا هامة هي: تقييم التقدم المحرز منذ منتدى بوسان؛ وتعبئة الموارد المحلية؛ والتعاون مع البلدان المتوسطة الدخل؛ والتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ والتعاون مع القطاع الخاص.
    In conclusion, he endorsed the call to address the needs of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, as well as the call for more generous ODA for countries which had declared their commitment to poverty alleviation and cooperation with the private sector in order to benefit from new technologies, in particular ICTs. UN وختاماً أعرب عن تأييده للمطالبة بتلبية احتياجات أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة وكذلك المطالبة بزيادة سخية في المساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان التي أعلنت التزامها بالحد من الفقر والتعاون مع القطاع الخاص كي يمكن الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة، وخاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    34. Expand opportunities for productive employment, including self-employment, with particular focus on small and medium-sized enterprises, by investing in the development of human resources, entrepreneurship and employability, especially through education, vocational and management training, occupational safety and health, and by, inter alia, strengthening technical cooperation and cooperation with the private sector in this area. UN 34 - توسيع فرص التوظيف المنتج، بما في ذلك العمل بالمهن الحرة، والتركيز بشكل خاص على المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم، بالاستثمار في تطوير الموارد البشرية وأنشطة الأعمال الحرة والصلاحية للتوظيف، لا سيما عن طريق التعليم والتدريب المهني والإداري وتعزيز الصحة المهنية والسلامة المهنية، وبجملة وسائل أخرى منها تعزيز التعاون التقني والتعاون مع القطاع الخاص في هذا المجال.
    36. Expand opportunities for productive employment, including self-employment, with particular focus on small and medium-sized enterprises, by investing in the development of human resources, entrepreneurship and employability, especially through education, vocational and management training, occupational safety and health, and by, inter alia, strengthening technical cooperation and cooperation with the private sector in this area; UN 36- توسيع فرص التوظيف المنتج، بما في ذلك العمل بالمهن الحرة، والتركيز بشكل خاص على المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم، بالاستثمار في تطوير الموارد البشرية وأنشطة الأعمال الحرة والصلاحية للتوظيف، لا سيما عن طريق التعليم والتدريب المهني والإداري وتعزيز الصحة المهنية والسلامة المهنية، وبجملة وسائل أخرى منها تعزيز التعاون التقني والتعاون مع القطاع الخاص في هذا المجال.
    34. Expand opportunities for productive employment, including self-employment, with particular focus on small and medium-sized enterprises, by investing in the development of human resources, entrepreneurship and employability, especially through education, vocational and management training, occupational safety and health, and by, inter alia, strengthening technical cooperation and cooperation with the private sector in this area. UN 34 - توسيع فرص التوظيف المنتج، بما في ذلك العمل بالمهن الحرة، والتركيز بشكل خاص على المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم، بالاستثمار في تطوير الموارد البشرية وأنشطة الأعمال الحرة والصلاحية للتوظيف، لا سيما عن طريق التعليم والتدريب المهني والإداري وتعزيز الصحة المهنية والسلامة المهنية، وبجملة وسائل أخرى منها تعزيز التعاون التقني والتعاون مع القطاع الخاص في هذا المجال.
    89. The inspection will review the status of implementation of the recommendations made in the management and administration review of UNWTO (JIU/REP/2009/1) concerning the areas of governance and structure, strategic planning and budgeting, human resources management, central support services, oversight, cooperation with and integration into the United Nations system and cooperation with the private sector. UN 89 - سيستعرض التفتيش حالة تنفيذ التوصيات التي تضمنها استعراض التنظيم والإدارة في منظمة السياحة العالمية (JIU/REP/2009/1) بشأن مجالات الحوكمة، والهيكل، والتخطيط الاستراتيجي والميزنة، وإدارة الموارد البشرية، وخدمات الدعم المركزية، والرقابة، والتعاون مع منظومة الأمم المتحدة والتكامل معها، والتعاون مع القطاع الخاص.
    These included, in particular, the need to adopt a comprehensive approach, increase investment in human resources development and promote strategies for information and communication technologies (ICT) and collaboration with the private sector and non-governmental organizations, and the harmonization of United Nations system efforts and partnerships. UN ومن بين هذه القضايا، بوجه خاص، الحاجة إلى اعتماد نهج شامل وزيادة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية وتعزيز استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ومواءمة الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة وشراكاتها.
    The objectives of the Council include achieving coordination and integration among its member States and the development of similar regulations in a wide range of fields, including legislation, and in educational, social, cultural, tourism, and collaboration with the private sector. UN وتشمل أهداف هذا المجلس تحقيق التنسيق والتكامل فيما بين الدول الأعضاء فيه ووضع أنظمة ولوائح متماثلة في مجموعة واسعة من المجالات، بما في ذلك التشريعات، وفي القطاعات التعليمية والاجتماعية والثقافية والسياحية، والتعاون مع القطاع الخاص.
    Several delegates highlighted the importance of involving and recognizing youth at all levels of the policy design, formulation and implementation process, with particular regard to the gender perspective, and collaboration with the private sector. UN 40-وأبرز عدة مندوبين أهمية إشراك الشباب والاعتراف بهم على كافة مستويات تصميم السياسات وصياغتها وعملية تنفيذها، مع إيلاء عناية خاصة للمنظور الجنساني والتعاون مع القطاع الخاص.
    Collaboration between various spheres of government, strengthening regulatory frameworks and collaboration with the private sector and civil society are critical in realizing these priorities. Annex IV UN (و) إن التعاون بين مختلف الدوائر الحكومية وتعزيز الأطر التنظيمية والتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، مهمة لإعمال هذه الأولويات.
    85. The United Nations and other humanitarian actors are called upon to further strengthen partnerships and collaboration with the private sector in areas including resource mobilization and in-kind assistance, as well as transfer of knowledge and capacities. UN 85 - والدعوة موجهة إلى الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الأخرى في مجال العمل الإنساني من أجل تعزيز الشراكات والتعاون مع القطاع الخاص في مجالات مختلفة تشمل تعبئة الموارد والمساعدات العينية، علاوة على نقل المعارف والقدرات.
    4. Strategic partnerships and collaboration with the private sector (including financial institutions and agri-business) promoted in demonstrating and implementing the ecosystem approach regionally and nationally to sustain natural capital and ecosystem services UN 4 - تعزيز الشراكات الاستراتيجية والتعاون مع القطاع الخاص (بما في ذلك المؤسسات المالية وقطاعات الأعمال الزراعية) في إثبات وتنفيذ نَهج النُظم الإيكولوجية إقليمياً ووطنياً على مداومة رأس المال الطبيعي وخدمات النُظم الإيكولوجية
    In addition, the provision of financial and technical support aims at building capacity through various channels, including bilateral, multilateral and private-sector cooperation. UN بالإضافة إلى ذلك، يهدف تقديم الدعم المالي والتقني إلى بناء القدرات من خلال عدَّة قنوات، منها التعاون الثنائي الأطراف والمتعدِّد الأطراف والتعاون مع القطاع الخاص.
    It provides information on the growing international commitment to asset recovery and on technical assistance provided for the implementation of the Convention, in particular on the StAR initiative of UNODC and the World Bank, and on cooperation with the private sector. UN ويتضمّن التقرير أيضا معلومات عن الالتزام الدولي المتنامي باسترداد الموجودات وعن المساعدة التقنية المقدّمة من أجل تنفيذ الاتفاقية، وبخاصة عن المبادرة المشتركة بين المكتب والبنك الدولي الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة والتعاون مع القطاع الخاص.
    5. Adopt policies to ensure work-family balance, so that the responsibilities of parenting and maintaining families do not fall primarily on women and collaborate with the private sector to protect and support workers with family responsibilities. UN 5 - اعتماد سياسات تكفل تحقيق التوازن بين العمل والحياة الأسرية، لتجنّب وقوع مسؤوليات الوالديَّة وتعهد شؤون الأسرة على كاهل النساء في المقام الأول، والتعاون مع القطاع الخاص لحماية العاملين ودعمهم فيما يتعلق بمسؤولياتهم الأسرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد