There are signs, however, that the key players might be willing to overcome this split and find, on the basis of constitutionality and cooperation with the international community, ways out of the present crisis situation. | UN | بيد أنه توجد علامات على أن الجهات الفاعلة الرئيسية قد ترغب في التغلب على هذا الانقسام والعثور على سبل للخروج من حالة اﻷزمة الراهنة بالاستناد إلى الدستورية والتعاون مع المجتمع الدولي. |
Non-governmental organizations are also playing an increasingly important role, and exchanges and cooperation with the international community are being continuously strengthened. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية أيضاً بدور متزايد الأهمية، ويعزز الاتصال والتعاون مع المجتمع الدولي باستمرار. |
His Government was determined to strengthen dialogue and cooperation with the international community. | UN | وحكومته مصمِّمة على تعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع الدولي. |
Turkey, for its part, is determined to continue to take the necessary national measures and to cooperate with the international community. | UN | وتركيا، من جانبها، عازمة على مواصلة التدابير الوطنية اللازمة والتعاون مع المجتمع الدولي. |
The Ambassador of the Democratic Republic of the Congo, invited by the Working Group to express his views on the report, assured the Group of the determination of the Congolese authorities to put an end to the abuses and to cooperate with the international community to that end. | UN | وأكد سفير جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي دعاه الفريق العامل لإبداء آرائه في التقرير، للفريق عزم السلطات الكونغولية على وضع حد للانتهاكات والتعاون مع المجتمع الدولي تحقيقا لهذه الغاية. |
The Government of the Sudan should bring all places of detention under the control of the Prison Service, take the necessary measures to bring prison conditions into line with article 10 of the Covenant and with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, and cooperate with the international community and NGOs in this regard as appropriate. | UN | ينبغي لحكومة السودان أن تجعل كل أماكن الاحتجاز تحت مراقبة مصلحة السجون، وأن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين ظروف السجون بما يتمشى والمادة ٠١ من العهد ومع معايير اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، والتعاون مع المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية في هذا الشأن، حسب الاقتضاء. |
In the main, these resources must be centred on the prevention, control and suppression of terrorist acts, and cooperation with the international community. | UN | ويجب أن تتمحور هذه الوسائل، بصورة أساسية، حول الوقاية من الأفعال الإرهابية والتصدي لها، فضلا عن قمعها، والتعاون مع المجتمع الدولي. |
Vigilance and cooperation with the international community will permit the country to respond effectively to the problems caused by terrorism. | UN | وستسمح اليقظة والتعاون مع المجتمع الدولي للبلد بأن يكون في مستوى المشاكل التي يطرحها الإرهاب. |
It appreciated the measures on the empowerment of women and the fight against discrimination against them, on the protection of persons with disabilities and cooperation with the international community through various means. | UN | وأعربت عن تقديرها للتدابير المتعلقة بتمكين النساء ومكافحة التمييز ضدهن، وبحماية الأشخاص ذوي الإعاقة، والتعاون مع المجتمع الدولي من خلال مختلف الوسائل. |
He also said that regional cooperation, economic growth and cooperation with the international community would be crucial to address the challenges facing Afghanistan. | UN | وقال أيضا إن التعاون الإقليمي والنمو الاقتصادي، والتعاون مع المجتمع الدولي ستكون أمورا حاسمة في معالجة التحديات التي تواجه أفغانستان. |
5. Japan believes that the UPR was a useful mechanism to promote human rights through dialogue and cooperation with the international community. | UN | 5- ترى اليابان أن الاستعراض الدوري الشامل آلية مفيدة لتعزيز حقوق الإنسان من خلال الحوار والتعاون مع المجتمع الدولي. |
China appreciated the information on women's rights and the penal system. It believed that the Government would continue to conduct exchanges and cooperation with the international community in order to improve the country's human rights situation. | UN | وأعربت الصين عن تقديرها للمعلومات المتعلقة بحقوق المرأة والنظام الجنائي، وأعربت عن الاعتقاد في أن الحكومة الأردنية ستواصل تبادل الآراء والتعاون مع المجتمع الدولي قصد تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد. |
Laos was keen to engage in discussions, exchanges and cooperation with the international community on the basis of equality, trust and mutual respect, in order to further strengthen its people's enjoyment of human rights. | UN | وتسعى جمهورية لاو إلى المشاركة في مناقشات وتبادل الآراء والتعاون مع المجتمع الدولي على أساس المساواة والثقة والاحترام المتبادل، بغية زيادة تعزيز تمتع شعبها بحقوق الإنسان. |
In addition, the Government will concentrate on clarifying the constraints faced in reality and, through dialogue and cooperation with the international community, will seek to identify solutions together in those fields of human rights in which improvements are required. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف تركز الحكومة على توضيح القيود التي تواجهها على أرض الواقع، وستسعى عن طريق الحوار والتعاون مع المجتمع الدولي إلى العمل سوياً على إيجاد حلول في مجالات حقوق الإنسان التي تتطلب إدخال تحسينات عليها. |
35. The Russian Federation expressed appreciation for Fiji's participation in the universal periodic review process and considered it as a sign of the country's readiness for dialogue and cooperation with the international community. | UN | 35- وأعرب الاتحاد الروسي عن تقديره لمشاركة فيجي في عملية الاستعراض الدوري الشامل واعتبر ذلك إشارة إلى استعداد البلد للحوار والتعاون مع المجتمع الدولي. |
ASEAN would continue to promote coordination and cooperation with the international community in combating international terrorism with a view to creating an environment conducive to its member States' efforts to attain sustainable development, progress and prosperity, thus contributing to the maintenance of peace, security and stability, both in the region and globally. | UN | وستواصل الرابطة تشجيع التنسيق والتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب الدولي من أجل إيجاد بيئة من شأنها أن تمكن الدول الأعضاء فيها من تحقيق التنمية المستدامة والتقدم والرخاء فيها والمساهمة بالتالي في الحفاظ على السلام والأمن والاستقرار في المنطقة وفي العالم على حد سواء. |
The Government of Guinea had thus demonstrated its determination to rebuild the country through dialogue and cooperation with the international community and had identified three highly relevant priorities for that process: the promotion of reconciliation and national unity; security and defence sector reform; and youth and women's employment. | UN | وهكذا أثبتت حكومة غينيا تصميمها على إعادة بناء البلد بواسطة الحوار والتعاون مع المجتمع الدولي. وقد عينت لهذه العملية ثلاث أولويات ذات صلة كبيرة، وهي: تشجيع المصالحة والوحدة الوطنية؛ إصلاح قطاع الأمن والدفاع؛ توظيف الشباب والنساء. |
The Palestinian leadership reiterates its readiness to uphold its obligations and to cooperate with the international community in this regard towards achievement of our common goal of justice and peace. | UN | وتكرر القيادة الفلسطينية تأكيد استعدادها للوفاء بالتزاماتها والتعاون مع المجتمع الدولي في هذا الصدد نحو تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في العدالة والسلام. |
The Ambassador of the Democratic Republic of the Congo, invited by the Working Group to express his views on the report, assured the Group of the determination of the Congolese authorities to put an end to the abuses and to cooperate with the international community to that end. | UN | وأكد سفير جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي دعاه الفريق العامل لإبداء آرائه في التقرير، للفريق عزم السلطات الكونغولية على وضع حد للانتهاكات والتعاون مع المجتمع الدولي تحقيقا لهذه الغاية. |
114. Turkey, concerned by the findings of the commission of inquiry, urged the State under review to fulfil its international human rights obligations and to cooperate with the international community. | UN | 114- وأعربت تركيا عن قلقها إزاء نتائج لجنة التحقيق، وحثت الدولة موضوع الاستعراض على الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان والتعاون مع المجتمع الدولي. |
Implement the necessary reforms to reduce their greenhouse gas emissions and cooperate with the international community to mitigate threats against human rights resulting from climate change (Plurinational State of Bolivia); | UN | 92-222- إجراء الإصلاحات الضرورية لخفض انبعاثاتها من غازات الدفيئة والتعاون مع المجتمع الدولي للتخفيف من المخاطر التي تهدد حقوق الإنسان الناجمة عن تغير المناخ (دولة بوليفيا المتعددة القوميات)؛ |
(f) Continue to uphold the agreements made with the SecretaryGeneral to allow international humanitarian workers and supplies unhindered access to the country and particularly to the areas affected by cyclone Nargis, and cooperate with the international community in monitoring questions of access and in assessing the need for effectiveness of the aid being supplied; | UN | (و) مواصلة التمسك بالاتفاقات المبرمة مع الأمين العام للسماح للعاملين الإنسانيين الدوليين والإمدادات بالوصول دون عراقيل إلى البلد ولا سيما إلى المناطق المتأثرة بإعصار نارجس، والتعاون مع المجتمع الدولي في رصد مسائل الوصول وفي تقييم الحاجة إلى فعالية المساعدة المقدمة؛ |