ويكيبيديا

    "والتعاون من جانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and cooperation of the
        
    • and cooperation by
        
    • and cooperation from
        
    • and collaboration by
        
    • and the cooperation of
        
    • and cooperation on the part
        
    • cooperation from the
        
    • cooperation on the part of
        
    The ambitious programme requires the support and cooperation of the international community. UN ويحتاج هذا البرنامج الطموح إلى الدعم والتعاون من جانب المجتمع الدولي.
    The support and cooperation of the international community were essential for the early commencement of the Court’s operations. UN وأضاف أن الدعم والتعاون من جانب المجتمع الدولي أمر لا غنى عنه لبدء المحكمة أعمالها في وقت مبكر.
    Biennial item: How to strengthen implementation of Article VII, including consideration of detailed procedures and mechanisms for the provision of assistance and cooperation by States Parties UN البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية تعزيز تنفيذ المادة السابعة، بما في ذلك النظر في الإجراءات والآليات المفصلة لتقديم المساعدة والتعاون من جانب الدول الأطراف
    Biennial item: how to strengthen implementation of Article VII, including consideration of detailed procedures and mechanisms for the provision of assistance and cooperation by States Parties UN البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية تعزيز تنفيذ المادة السابعة، بما في ذلك النظر في وضع إجراءات وآليات مفصلة من أجل تقديم المساعدة والتعاون من جانب الدول الأطراف
    Nonetheless, national efforts alone cannot succeed without comprehensive implementation by and cooperation from other States to make non-proliferation efforts succeed. UN لكن الجهود الوطنية وحدها لا يمكن أن تنجح بدون التنفيذ الشامل والتعاون من جانب الدول الأخرى لإنجاح جهود عدم الانتشار.
    Political support and cooperation of the international community was fundamental in bringing those efforts to fruition. UN ويُعتبر الدعم السياسي والتعاون من جانب المجتمع الدولي أساسياً لكي تؤتي تلك الجهود ثمارها.
    While wishing you success in your leadership, I also assure you of the full support and cooperation of the Eritrean delegation. UN وفي حين أتمنى لكـم النجاح في قيادتكم، أؤكد لكم أيضا كل الدعم والتعاون من جانب وفد اريتريا.
    In this, the moral and material support and cooperation of the international community as a whole was urgently needed. UN وتوجد في هذا المجال حاجة ملحة إلى الدعم اﻷدبي والمادي والتعاون من جانب المجتمع الدولي بأسره.
    I assure you of the full support and cooperation of the Iraqi delegation during your term as President as you strive to accomplish this complex task. UN وأؤكد لكم الدعم الكامل والتعاون من جانب وفد العراق في أداء مهامكم خلال فترة رئاستكم في إنجاز هذه المهمة الكبيرة والصعبة.
    For these reasons, the Government of Spain is actively supporting the initiatives, currently under discussion in the Security Council, to strengthen cooperation among States and the relevant international organizations to combat piracy and armed robbery, with the goodwill and cooperation of the Somali authorities. UN لهذه الأسباب، تدعم الحكومة الإسبانية دعما شديدا المبادرات التي يناقشها مجلس الأمن حاليا والرامية إلى تعزيز التعاون بين الدول والمنظمات الدولية المعنية من أجل مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح، وذلك في إطار من حسن النية والتعاون من جانب السلطات الصومالية.
    The participation and cooperation of the care center in such regional events as Women's Day or Refugees' Day are assured. UN - وتكفل المشاركة والتعاون من جانب مركز الاستقبال في الأحداث الإقليمية، مثل يوم المرأة أو يوم اللاجئين.
    Biennial item: how to strengthen implementation of Article VII, including consideration of detailed procedures and mechanisms for the provision of assistance and cooperation by States Parties UN البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية تعزيز المادة السابعة، بما في ذلك النظر في الإجراءات والآليات المفصّلة لتقديم المساعدة والتعاون من جانب الدول الأطراف
    for the provision of assistance and cooperation by States Parties UN والتعاون من جانب الدول الأطراف
    Previous agreements and understandings under the Convention relevant to strengthening the implementation of Article VII, including consideration of detailed procedures and mechanisms for the provision of assistance and cooperation by States Parties. UN الاتفاقات والتفاهمات السابقة المبرمة في إطار الاتفاقية بشأن تعزيز تنفيذ المادة السابعة، بما في ذلك النظر في الإجراءات والآليات المفصلة لتقديم المساعدة والتعاون من جانب الدول الأطراف
    The final text represents the result of a collective effort undertaken in a spirit of openness and cooperation, by representatives of Governments and United Nations bodies, as well as by academics and representatives of non-governmental organizations. UN ويعتبر النص النهائي حصيلة جهدا جماعيا بذل بروح من الانفتاح والتعاون من جانب ممثلي الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة، واﻷكاديميين وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    All of those initiatives were aimed at adopting specific and practical measures to promote the exchange of information and cooperation by judicial, police and intelligence authorities for the prevention and punishment of terrorist activities within a framework of democracy. UN وتلك كلها مبادرات ترمي إلى اعتماد تدابير محددة وعملية تشجع على تبادل المعلومات والتعاون من جانب سلطات القضاء والشرطة والمخابرات لمنع الأنشطة الإرهابية والمعاقبة عليها داخل إطار من الديمقراطية.
    His country had also received technical assistance and cooperation from a number of international organizations. UN وقال إن بلده تلقى أيضا المساعدة التقنية والتعاون من جانب عدد من المنظمات الدولية.
    Sufficient levels of engagement and cooperation from neighbouring States of Afghanistan would also be required to fulfil the objective of the programme. UN وسيقتضي تحقيق هدف البرنامج أيضا إبداء مستويات كافية من المشاركة والتعاون من جانب الدول المجاورة لأفغانستان.
    During the reporting period, the Office of the Registrar transmitted 88 notes verbales and other correspondence related to the operations of the Tribunal, in particular, to secure support and cooperation from Member States. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحال مكتب رئيس قلم المحكمة 88 مذكرة شفوية ومراسلات أخرى تتعلق بعمليات المحكمة؛ من أجل على وجه الخصوص تأمين الدعم والتعاون من جانب الدول الأعضاء.
    The successful implementation of the goals of the Second Decade, including the system-wide plan of action, requires increased efforts and collaboration by Member States, civil society, non-governmental organizations, and all relevant partners. UN ويستلزم تحقيق النجاح في تنفيذ أهداف العقد الثاني، بما في ذلك خطة العمل على نطاق المنظومة، زيادة الجهود والتعاون من جانب الدول الأعضاء والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وجميع الشركاء المعنيين.
    Through the active involvement of UNMEE and the cooperation of the parties, the situation has been relatively stabilized. UN وقد أصبح الوضع مستقرا نسبيا الآن من خلال الاشتراك النشط من جانب البعثة والتعاون من جانب الطرفين.
    NAM hopes to have a more results-oriented Disarmament Commission session in 2012, and urges greater political will, flexibility and cooperation on the part all countries during the next cycle. UN وحركة عدم الانحياز تأمل أن تكون دورة هيئة نزع السلاح في عام 2012 أكثر تركيزا على النتائج، وتدعو إلى إظهار إرادة سياسية أكبر وزيادة المرونة والتعاون من جانب جميع البلدان خلال الدورة المقبلة.
    Topics discussed included the possibilities of technically and legally controlling the Internet, cooperation from the police, and national and international policy for the future. UN ومن بين الموضوعات التي نوقشت إمكانيات التحكم في الانترنيت تقنيا وقانونيا، والتعاون من جانب الشرطة، ووضع سياسة وطنية ودولية للمستقبل.
    cooperation on the part of States, the United Nations, regional organizations and other actors is essential if the Court is to effectively carry out the functions entrusted to it by the international community. UN والتعاون من جانب الدول والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والجهات الفاعلة الأخرى ضروري لكي تضطلع المحكمة على نحو فعال بالمهام التي أسندها إليها المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد