ويكيبيديا

    "والتعددية الثقافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and multiculturalism
        
    • and cultural pluralism
        
    • and cultural diversity
        
    • and interculturalism
        
    • and multicultural
        
    • and pluralism
        
    • and cultural plurality
        
    • interculturality
        
    • multiculturalism and
        
    He said that the mix of minorities and multiculturalism in the region made Kidal a good venue for the seminar. UN وقـال إن خليط الأقليات والتعددية الثقافية في المنطقة يجعلان من كيدال مكاناً جيداً لعقد الحلقة الدراسية.
    The resurgence of racism and xenophobia results from the politicization and the intellectual legitimization of the rejection of diversity and multiculturalism. UN ويرتكز تفاقم العنصرية وكراهية الأجانب على التوظيف السياسي والتبرير الفكري لرفض التنوع والتعددية الثقافية.
    A lecture on the Islamic world and multiculturalism at which Prince Hasan Bin Talal gave an address. UN :: محاضرة عن العالم الإسلامي والتعددية الثقافية تحدث فيها الأمير الحسن بن طلال؛
    The process was considered dynamic given the diversity and cultural pluralism among countries. UN ورئي أن العملية كانت دينامية بالنظر الى التنوع والتعددية الثقافية فيما بين البلدان.
    Our Philosophy Vision - A just world in which there is respect for human dignity and cultural diversity. UN الرؤية : عالم يعمه العدل وتحترم فيه كرامة الإنسان والتعددية الثقافية.
    Recommendation on the relationship between Islamophobia and multiculturalism UN توصية بشأن العلاقة بين كره الإسلام والتعددية الثقافية:
    The view was expressed that the nexus between geographic diversity and multiculturalism should be recognized. UN وأُعربَ عن رأي يفيد وجوب الإقرار بالعلاقة القائمة بين التنوع الجغرافي والتعددية الثقافية.
    Most importantly, Puerto Rico was rich in human resources. Its people had the experience, knowledge and will to create an independent, self-sufficient nation and a bastion of genuine democracy, equality, peace, freedom and multiculturalism. UN والأهم هو أن بورتوريكو غنية بالموارد البشرية، وشعبها ذو خبرة ومعرفة، وسيبني دولة مستقلة وذاتية الاكتفاء وحصنا للديمقراطية الحقيقية والمساواة والسلام والحرية والتعددية الثقافية.
    Equality and multiculturalism arguments ignore Maori as indigenous peoples and partners under the Treaty of Waitangi. UN وتتجاهل المناقشات المتعلقة بالمساواة والتعددية الثقافية جماعات الماوري بوصفها شعوباً أصلية وشركاء بموجب معاهدة وايتانغي.
    60. Sri Lanka welcomed the commitment of Serbia to protecting multi-ethnicity and multiculturalism in its society. UN 60- ورحبت سري لانكا بالتزام صربيا بحماية التعددية الإثنية والتعددية الثقافية في مجتمعها.
    The Government had established an antiracism division, and the Ministry of Culture also worked to eliminate all forms of discrimination and racism through its decolonization and multiculturalism units. UN وأضافت أن حكومتها أنشأت شعبة لمناهضة العنصرية وأن وزارة الثقافة تعمل أيضا على القضاء على جميع أشكال التمييز والعنصرية من خلال وحدات إنهاء الاستعمار والتعددية الثقافية.
    We reaffirm our support for the work of the United Nations Interim Administration in Kosovo and our call for the local population to develop a culture of tolerance and multiculturalism. UN ونؤكد من جديد دعمنا لأنشطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ودعوتنا للسكان المحليين إلى تنمية ثقافة التسامح والتعددية الثقافية.
    A process of educational reform has been launched, emphasizing the full development of the individual personality, ideological pluralism, fundamental freedoms, justice, peace and multiculturalism. UN كما تم البدء بعملية إصلاح التعليم التي تشدد على التطوير الكامل لشخصية الفرد والتعددية الفكرية والحريات الأساسية والعدالة والسلام والتعددية الثقافية.
    He urged African Governments to play a leadership role in promoting and propagating diversity and multiculturalism as an integral part of human rights education for young people. UN وحث الحكومات الأفريقية على أداء دور رائد في تعزيز ونشر التنوع والتعددية الثقافية كجزء لا يتجزأ من تعليم الشباب لحقوق الإنسان.
    We need to advance, in all moral seriousness, an ethic of diversity that goes beyond recognizing the value of tolerance and multiculturalism and strives to implement shared ethical values in the service of world understanding. UN إن علينا أن ندعو بكل أخلاقية إلى ثقافة تنوع تسلـِّـم بقيمة التسامح والتعددية الثقافية وتسعـى إلى تطبيق قيـم أدبيـة تخدم التفاهم بين شعوب العالم.
    The political parties issued joint communiqués expressing support for the two leaders and the political process and emphasizing the importance of education to promote the peaceful coexistence of communities, reconciliation and multiculturalism. UN وأصدرت الأحزاب السياسية بيانات مشتركة أعربت فيها عن تأييدها للقائدين وللعملية السياسية، وشددت فيها على أهمية التعليم لتعزيز التعايش السلمي للطائفتين والمصالحة والتعددية الثقافية.
    They also expressed satisfaction at the measures taken by Tunisia to include human rights education in schools and to teach young people tolerance and cultural pluralism. UN وأعربوا أيضا عن ارتياحهم للتدابير التي اتخذتها تونس ﻹدخال تدريس حقوق اﻹنسان في المدارس وتعليم الشباب التسامح والتعددية الثقافية.
    Uzbekistan -- a country of historical tolerance and cultural pluralism UN أوزبكستان - بلد التسامح التاريخي والتعددية الثقافية
    This dialogue should translate our common endeavour to promote tolerance, respect for religions and beliefs and cultural diversity into a concrete plan of action and practical and viable programmes. UN إن سعينا المشترك إلى تعزيز التسامح، واحترام الأديان، والعقائد والتعددية الثقافية يجب أن يترجم من خلال هذا الحوار إلى خطة عمل محددة، وبرامج عملية قابلة للتنفيذ.
    The Vice-Minister of Traditional Medicine and interculturalism has developed a national register of traditional doctors. UN ووضع نائب وزير شؤون الطب الشعبي والتعددية الثقافية سجلا وطنيا للأطباء الشعبيين.
    Upon arrival, each of the authors applied to the Department of Immigration and multicultural and Indigenous Affairs for protection visas. UN وتقدم كل شخص من أصحاب البلاغات، لدى وصوله، بطلب إلى إدارة شؤون الهجرة والتعددية الثقافية وشؤون السكان الأصليين للحصول على تأشيرة حماية.
    Globalization can thus also result in cultural heterogeneity and pluralism. UN وهكذا، فبإمكان العولمة أن تفضي أيضاً إلى التمايز الثقافي والتعددية الثقافية.
    This constellation of countries, in its political, social and cultural specificities, hosts a richness of diversity and cultural plurality that give rise to freedom and sovereignty. UN وتزخر هذه الكوكبة من البلدان، بخصوصياتها السياسية والاجتماعية والثقافية، بثراء التنوع والتعددية الثقافية اللذين يؤديان إلى الحرية والسيادة.
    Enrolment in the army and security forces should be an opportunity for soldiers with a background in the rich cultural and ethnic diversity of Côte d'Ivoire to learn about interculturality and multiculturalism. UN وأشار الخبير المستقل إلى أن التجنيد في القوات المسلحة وقوات الأمن يجب أن يشتمل على تعليم بشأن التفاعل بين الثقافات والتعددية الثقافية للأفراد العسكريين القادمين من مناطق متنوعة ثقافياً وإثنياً في كوت ديفوار.
    The aim of the programme is to identify ways to strengthen professional commitments to highquality journalism, while also fostering greater respect for diversity, multiculturalism and human rights education. UN والهدف من البرنامج تحديد سبل تعزيز الالتزامات المهينة بالصحافة العالية الجودة، مع تعزيز مزيد من الاحترام أيضاً للتنوع، والتعددية الثقافية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد