It recommended that general awareness of diversity and multiculturalism be promoted at all levels of education. | UN | وأوصت بالعمل على زيادة الوعي العام بالتنوع والتعدد الثقافي على جميع مستويات التعليم. |
It recommended that general awareness of diversity and multiculturalism be promoted at all levels of education. | UN | وأوصت بالعمل على زيادة الوعي العام بالتنوع والتعدد الثقافي على جميع مستويات التعليم. |
It shall also guarantee diversity and multiculturalism in the civil service. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تكفل التنوع والتعدد الثقافي في الخدمة العامة. |
Gender and intercultural factors are cross-cutting targets in this cooperation. | UN | أمـا المساواة بين الجنسين والتعدد الثقافي فهما محوران حاضران في التعاون. |
The cross-cutting themes of UNDAF are human rights, gender equity and interculturality. | UN | والمحاور الشاملة لإطار عمل الأمم المتحدة هي حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والتعدد الثقافي. |
Moreover, the Government intends to take action to review current legislation, with a view to better reflecting the multi-ethnic and multicultural reality of the country. | UN | وتعتزم الحكومة أيضا استعراض التشريعات الحالية وجعلها أكثر مراعاة للتعددية العرقية والتعدد الثقافي في البلد. |
This organization has a proud tradition of upholding both human rights and cultural diversity. | Open Subtitles | لهذه المنظمة تاريخ حافل في دعم حقوق الإنسان والتعدد الثقافي. |
10. Belarus has created different bodies to promote intercultural dialogue and cultural pluralism. | UN | 10 - وقد أنشأت بيلاروس هيئات مختلفة لتشجيع الحوار بين الثقافات والتعدد الثقافي. |
In Venezuela, the human right to health is enshrined at the constitutional level and is governed by the principles of freedom from cost, universality, comprehensiveness, equality, social integration, multiethnicity and multiculturalism. | UN | إنّ حقّ الإنسان في الصحة في فنزويلا مُكرَّس على المستوى الدستوري، ومحكوم بمبادئ الإعفاء من التكلفة، وكفالة تعميمه على الجميع، والشمولية، والمساواة، والتكامل الاجتماعي، والتعدد العِرقي والتعدد الثقافي. |
Contrary to traditional minorities, which had been present in the country for decades or centuries, the new migrants posed new identity problems that needed to be overcome through the promotion of tolerance and multiculturalism. | UN | وخلافاً للأقليات التقليدية التي توجد في البلد منذ عقود أو قرون، يطرح المهاجرون الجُدد مشاكل جديدة تتعلق بالهوية يجب التغلب عليها عن طريق تعزيز التسامح والتعدد الثقافي. |
Algeria recommended that the Netherlands continue to promote awareness of diversity and multiculturalism at all levels of education and to ensure proper representation of minorities in the labour market, as per the ratio of minorities. | UN | وأوصت الجزائر بأن تواصل هولندا إذكاء الوعي بالتنوع والتعدد الثقافي على جميع مستويات التعليم وضمان تمثيل الأقليات التمثيل المناسب في سوق العمل، بحسب نسبة هذه الأقليات. |
Algeria recommended that the Netherlands continue to promote awareness of diversity and multiculturalism at all levels of education and to ensure proper representation of minorities in the labour market, as per the ratio of minorities. | UN | وأوصت الجزائر بأن تواصل هولندا إذكاء الوعي بالتنوع والتعدد الثقافي على جميع مستويات التعليم وضمان تمثيل الأقليات التمثيل المناسب في سوق العمل، بحسب نسبة هذه الأقليات. |
The French sector of the Department of Education has developed programmes in human rights and multiculturalism. | UN | ١٣٦١- وأعد القسم الفرنسي بوزارة التعليم برامج في مجالي حقوق اﻹنسان والتعدد الثقافي. |
The Committee further recommends that the State party continue to promote at all levels of education general awareness of diversity and multiculturalism and put into practice effective measures to facilitate the integration of minority groups in Finnish society. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تطوير الوعي العام بالتنوع والتعدد الثقافي في كافة مستويات التعليم وبتنفيذ تدابير فعالة لتسهيل اندماج مجموعات الأقليات في المجتمع الفنلندي. |
The Committee further recommends that the State party continue to promote at all levels of education general awareness of diversity and multiculturalism and put into practice effective measures to facilitate the integration of minority groups in Spanish society. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بمواصلة إذكاء الوعي العام بالتنوع والتعدد الثقافي في كافة مستويات التعليم وتطبيق تدابير فعالة لتسهيل اندماج الأقليات في المجتمع الإسباني. |
While our country is characterized by diversity and multiculturalism and intercultural and interreligious dialogue, we reiterate our commitment to fighting extremism, xenophobia and other forms of racism and discrimination. | UN | ولما يتميز به بلدنا من التنوع والتعدد الثقافي والحوار بين الثقافات والأديان، فإننا نؤكد مجدداً التزامنا بمكافحة التطرف وكراهية الأجانب وغيرها من أشكال العنصرية والتمييز. |
It also recommends that the State party continue to promote, at all levels of education, general awareness of diversity and multiculturalism and expand its programme aimed at prevention of bullying, which affects disproportionately pupils from an immigrant background by hampering their integration into society. | UN | كما توصي الدولةَ الطرف بأن تواصل إذكاء الوعي العام بالتنوع والتعدد الثقافي في كافة مستويات التعليم وتوسيع نطاق برنامجها الرامي إلى منع تسلط الأقران الذي يمس التلاميذ المنحدرين من أصول مهاجرة أكثر من غيرهم ويعوق اندماجهم في المجتمع. |
:: Promote a society that is guided by tolerance as well as interfaith and intercultural dialogue | UN | :: العمل على إقامة مجتمع يسترشد بمبادئ التسامح والحوار بين الأديان والتعدد الثقافي |
A national strategy for early childhood was being implemented with a gender and intercultural focus to ensure high quality and accessible services and promote shared responsibility. | UN | ويجري تنفيذ استراتيجية وطنية للطفولة المبكرة مع التركيز على نوع الجنس والتعدد الثقافي لضمان ارتفاع جودة الخدمات وإمكانية الحصول عليها وتعزيز المسؤولية المشتركة. |
In addition, a course was given for Government officials in Ecuador, at the request of the Government, focusing on development, indigenous peoples and interculturality. | UN | وعلاوة على ذلك، نُظمت دورة تدريبية لموظفين حكوميين في إكوادور، بناء على طلب الحكومة، وركزت على التنمية والشعوب الأصلية والتعدد الثقافي. |
18. The National Institute for Women also operates a Project entitled " Gender, Health and interculturality " , which includes training on gender and interculturality for reproductive health workers in the states with large indigenous populations; the establishment of a specific microsite on the Institute's website; and a statistical diagnosis of the health status of indigenous women. | UN | 18 - ويدير المعهد الوطني للمرأة مشروع ' ' المساواة الجنسانية، الصحة والتعدد الثقافي``، وهو مشروع لتدريب موظفي الصحة الإنجابية في الولايات التي ترتفع فيها نسبة السكان من أبناء الشعوب الأصلية، في مجال المساواة الجنسانية والتعدد الثقافي، وإنشاء موقع صغير على الصفحة الإلكترونية للمعهد، وإعداد تشخيص إحصائي لصحة المرأة من نساء الشعوب الأصلية. |
It is a comparative approach that makes use of the resources students have and allows them to build on their knowledge of one language to help them better understand another one and gradually expand their multilingual and multicultural skills. | UN | ويتعلق الأمر بنهج مقارن يحشد قدرات التلاميذ ويسمح لهم بالاعتماد على المعلومات التي يعرفونها بلغة ما لزيادة فهم اللغات الأخرى وتوسيع قدراتهم بشكل تدريجي فيما يتعلق بالتعدد اللغوي والتعدد الثقافي. |
Informal meeting on the draft resolution on human rights and cultural diversity (organized by the delegation of the Islamic Republic of Iran) | UN | جلسة غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بحقوق الإنسان والتعدد الثقافي (ينظمها وفد جمهورية إيران الإسلامية) |
2000 Celebrations of the World Day of Architecture on " Architecture and cultural pluralism " | UN | 2000 الاحتفالات باليوم العالمي للهندسة المعمارية بعنوان (الهندسة المعمارية والتعدد الثقافي) فرنسا |
In addition, progress has been made in ensuring the rights of citizens to participate individually and collectively in public life on the basis of principles of equality, interculturalism and respect for difference. | UN | كما أُحرز تقدم في ضمان حق المواطنين في المشاركة بصورة فردية وجماعية في الحياة العامة، على أساس مبادئ المساواة والتعدد الثقافي واحترام الاختلاف. |