ويكيبيديا

    "والتعدين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and mining in
        
    • and Mining of
        
    • and Mines
        
    • and mining on
        
    • mining of the
        
    • and mining and
        
    It called for a permanent ban on prospecting and mining in and around Antarctica, a reduction in the number of scientific stations, and effective handling of tourist activities. UN ويدعو المشروع إلى فرض حظر دائم على التنقيب والتعدين في القارة وفيما حولها، وخفض عدد المحطات العلمية، وإدارة اﻷنشطة السياحية على نحو فعال.
    The signing, in 1991, of the Madrid Protocol on Environmental Protection, which bans prospecting and mining in and around Antarctica for 50 years, was a positive step. UN ولقد كان التوقيع في عام ١٩٩١ على بروتوكول مدريد المتعلق بحماية البيئة، الذي يحظر التنقيب عن المعادن والتعدين في أنتاركتيكا وحولها لفترة ٥٠ عاما، خطوة إيجابية.
    GDP growth rebounded markedly in the Libyan Arab Jamahiriya and Mauritania, thanks to increased Government spending and robust activity in sectors such as agriculture, construction and mining in the latter. UN وانتعش نمو الناتج المحلي الإجمالي بصورة ملحوظة في الجماهيرية العربية الليبية وموريتانيا، بفضل زيادة إنفاق حكومتيهما والنشاط القوي في قطاعات من قبيل الزراعة والتشييد والتعدين في البلد الأخير.
    The third part of the study will examine the economic, environmental and political considerations of the exploration and Mining of seabed deposits and issues related to present and future metallurgical and mining technologies, comparing land-based and seabed operations. UN وسيبحث الجزء الثالث من الدراسة الاعتبارات الاقتصادية والبيئية والسياسية لاستكشاف وتعدين رواسب قاع البحار والقضايا المتصلة بتكنولوجيات الصناعات المعدنية والتعدين في الحاضر والمستقبل، ومقارنة العمليات المضطلع بها في اليابسة وتلك المضطلع بها في قاع البحار.
    However, this has been hampered by the limitations of taxable capacity for each individual country, which depends on fundamental economic factors such as per capita income, trade levels, and the shares of agriculture and mining in the economy. UN ولكن ذلك تعوقه محدودية القدرة الضريبية لفرادى البلدان التي تعتمد على عوامل اقتصادية رئيسية مثل نصيب الفرد من الدخل ومستويات التجارة وحصتي الزراعة والتعدين في الاقتصاد.
    GDP growth rebounded markedly in Libya and Mauritania, thanks to increased government spending and robust activity in sectors such as agriculture, construction and mining in the latter. UN وانتعش نمو الناتج المحلي الإجمالي بصورة ملحوظة في ليبيا وموريتانيا، بفضل زيادة إنفاق حكومتيهما والنشاط القوي في قطاعات من قبيل الزراعة والتشييد والتعدين في البلد الأخير.
    The advisory services to Governments relate to the special needs of small-scale mining and mining in the informal sector and integrating women into all aspects of the mineral development process and related training processes. UN وتتعلق الخدمات الاستشارية المقدمة للحكومات بالاحتياجات الخاصة للتعدين الصغير النطاق والتعدين في القطاع غير النظامي وإدماج المرأة في كل جوانب عملية تنمية المعادن وعمليات التدريب ذات الصلة.
    My delegation reaffirms that the Protocol's 50-year moratorium, beginning in 1992, on prospecting and mining in Antarctica should constitute the first important step towards a permanent ban on mining on the continent. UN ويؤكد وفدي مجددا أن الوقف الاختياري لمدة خمسين عاما الذي يفرضه البروتوكول على التنقيب والتعدين في أنتاركتيكا بدءا من عام 1992 ينبغي أن يشكل الخطوة الهامة الأولى صوب الحظر الدائم للتعدين في القارة.
    8. Reiterates its call, in welcoming the ban on prospecting and mining in and around Antarctica for the next fifty years by Antarctic Treaty Consultative Parties in accordance with the Madrid Protocol for the ban to be made permanent; UN ٨ - تكرر دعوتها، لدى الترحيب بفرض حظر على التنقيب والتعدين في انتاركتيكا وفيما حولها طوال الخمسين عاما المقبلة من قبل اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا وفقا لبروتوكول مدريد الى جعل هذا الحظر حظرا دائما؛
    20. His Government welcomed the signing of the Madrid Protocol on Environmental Protection banning prospecting and mining in the Antarctic for the next 50 years, and hoped the ban would become permanent. UN ٢٠ - وقال إن حكومته ترحب بتوقيع بروتوكول مدريد المتعلق بالحماية البيئية، الذي يحظر التنقيب والتعدين في منطقة أنتاركتيكا خلال الخمسين عاما القادمة.
    8. Reiterates its call, in welcoming the ban on prospecting and mining in and around Antarctica for the next fifty years by Antarctic Treaty Consultative Parties in accordance with the Madrid Protocol, for the ban to be made permanent; UN ٨ - تكرر دعوتها، لدى الترحيب بفرض حظر على التنقيب والتعدين في انتاركتيكا وفيما حولها طوال الخمسين عاما المقبلة من قبل اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا وفقا لبروتوكول مدريد، الى جعل هذا الحظر حظرا دائما؛
    216. In the planning and management of mineral resources, the Department organized international round-table conferences on foreign investment in exploration and mining in India and Pakistan in 1994. UN ٢١٦ - وفي مجال تخطيط الموارد المعدنية وإدارتها، نظمت اﻹدارة مؤتمرات المائدة المستديرة الدولية بشأن الاستثمار اﻷجنبي في مجالي الاستكشاف والتعدين في الهند وباكستان في عام ١٩٩٤.
    However, given that such a regulatory framework will be specific to deep sea exploration and mining in the Area, it would not be prudent for Nauru to expend significant resources implementing such a framework until NORI has firstly obtained an exploration contract from the Authority. UN لكنه، وباعتبار أن هذا الإطار التنظيمي سيختص بالاستكشاف والتعدين في أعماق البحار في المنطقة، لن يكون من الحكمة أن تنفق ناورو موارد كبيرة على تنفيذه قبل حصول مؤسسة ناورو لموارد المحيطات على عقد استكشاف من السلطة.
    It commended Suriname for efforts in recognizing the collective rights of indigenous peoples but remained concerned about their plight, in particular regarding land rights and reports of illegal logging and mining in indigenous areas. UN وأثنت هنغاريا على سورينام للجهود التي بذلتها في الاعتراف بالحقوق الجماعية للشعوب الأصلية، لكنها ظلت تعرب عن قلقة إزاء محنة هذه الشعوب، وبصفة خاصة فيما يتعلق بحقوقها في الأراضي، وإزاء التقارير التي تفيد القطع غير القانوني للأشجار والتعدين في مناطق الشعوب الأصلية.
    5. Also requests the appropriate organizations of the United Nations system to prepare a series of studies on the impact on the environment of exploration and mining in developing countries and economies in transition, starting with precious and base metals; UN ٥ - تطلب أيضا إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية أن تعد سلسلة من الدراسات بشأن اﻵثار البيئية المترتبة على أنشطة الاستكشاف والتعدين في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، تبدأ بالفلزات الثمينة والخسيسة؛
    Decision SIYMNC 904/98 of 30 December 1998 establishes, within the Department of Industry, Trade and mining in the Ministry of Economic Affairs, a Registry designed to serve as the basis for establishing a database of companies engaged in chemical activities and for maintaining direct contact with them. UN وينص المقرر SIYMNC 904/98 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1998 على استحداث مكتب تسجيل داخل إدارة الصناعة والتجارة والتعدين في وزارة الشؤون الاقتصادية، يتخذ أساسا لإنشاء قاعدة بيانات خاصة بالشركات التي تمارس أنشطة كيميائية وإقامة اتصال مباشر معها.
    At the age of 31, he was named State Secretary for Industry and Mining of Argentina during the first term of President Carlos Menem (1993-1996). UN فقد عيّن في سنّ الحادية والثلاثين وزير دولة للصناعة والتعدين في الأرجنتين أثناء الولاية الأولى للرئيس كارلوس منعم (1993-1996).
    Examination certificate of the National Directorate of Geology and Mines of Mali dated 27 November 2007 UN الثاني - شهادة فحص من الإدارة الوطنية للجيولوجيا والتعدين في مالي مؤرخة 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007
    In his country there was a significant history of agreements between mining companies and indigenous peoples governing exploration and mining on indigenous peoples' lands. UN وقال إن لبلاده سجل حافل من الاتفاقات المعقودة بين شركات التعدين والشعوب اﻷصلية، التي تحكم عمليات الاستكشاف والتعدين في أراضي الشعوب اﻷصلية.
    The Convention provides a comprehensive legal order for the seas and oceans. It articulates a code of legal principles covering such diverse issues as navigation, marine resource management, mining of the deep seabed and dispute resolution. UN وتشكل الاتفاقية نظاما قانونيا شاملا للبحار والمحيطات، وتجسد مدونة مبادئ قانونية تشمل مسائل متنوعة مثل الملاحة وإدارة الموارد البحرية والتعدين في قاع البحــار العميـــق وحل المنازعات.
    The course took trainees through all the development stages of exploration and mining and included training in business and money management. UN وعرفت الدورة المتدربين بمرحلتي الاستكشاف والتعدين في التطوير وتضمنت تدريبا على ممارسة اﻷعمال وإدارة اﻷموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد