ويكيبيديا

    "والتعرف عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and identification
        
    • recognize and respond
        
    • and knowledge of
        
    • and identify
        
    • and identifying
        
    • identifying and learning about the
        
    • and identified
        
    • recognition and
        
    • and recognition
        
    • in and knowledge
        
    While the remains of one of the applicants, Savvas Hadjipanteli, had recently been discovered, that did not demonstrate that the CMP had been able to take any meaningful steps beyond the belated location and identification of remains. UN ورغم اكتشاف رفات أحد مقدمي الطلبات مؤخراً، وهو سفّاس هاجيبنتيلي، فإن ذلك لا يثبت أن اللجنة المعنية بالمفقودين قادرة على اتخاذ أية تدابير تُذكر تتجاوز تحديد موقع الرفات والتعرف عليها بعد فوات الأوان.
    Specific provisions should cover the tracing and identification of proceeds or instrumentalities of crime, as well as the management of assets. UN وينبغي أن تتناول أحكام محددة مسألة تعقّب عائدات الجريمة أو أدواتها والتعرف عليها ومسألة إدارة الموجودات.
    The Special Committee looks forward to working with the Secretary-General in the development and implementation of appropriate training programmes for all peacekeeping personnel deployed by the United Nations, to help them better prevent, recognize and respond to sexual violence and other forms of violence against women and girls. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى العمل مع الأمين العام على وضع وتنفيذ البرامج التدريبية الملائمة لجميع أفراد حفظ السلام الذين تنشرهم الأمم المتحدة، لمساعدتهم على منع أعمال العنف الجنسي وجميع أشكال العنف الأخرى ضد النساء والفتيات والتعرف عليها والتصدي لها بصورة أفضل.
    Coverage of United Nations meetings and events at Headquarters and abroad, and the production and distribution of related information material on print, radio and video are essential services aimed at providing the latest available information to the media in order to sustain and increase public interest in and knowledge of United Nations affairs. UN وأنشطة تغطية الاجتماعات والنشاطات في المقر وفي الخارج، وانتاج وتوزيع المواد اﻹعلامية ذات الصلة سواء بالطباعة أو اﻹذاعة أو الفيديو تمثل خدمات أساسية تهدف الى توفير آخر المعلومات المتاحة لوسائل اﻹعلام من أجل ادامة وتعزيز اهتمام الجماهير بشؤون اﻷمم المتحدة والتعرف عليها.
    She cannot see them and identify. Open Subtitles وقالت انها لا يمكن رؤيتها والتعرف عليها.
    Kuwait continues to face no small task in locating mass graves and in recovering and identifying mortal remains. UN وما زالت الكويت تواجه مهمة ليست باليسيرة في تحديد مواقع المقابر الجماعية، وفي استرجاع الرفات والتعرف عليها.
    Demonstration projects may be used in identifying and learning about the specific capacities that need to be further developed in developing countries. UN ويمكن استخدام المشاريع الإيضاحية لتحديد القدرات المحددة التي تحتاج إلى مزيد من التطوير في البلدان النامية والتعرف عليها.
    In-service courses on drug awareness, search and identification are being run by the Customs Department for all customs personnel. UN وهناك دورات دراسية داخلية للتوعية بالمخدرات وطرق الكشف عنها والتعرف عليها تنظمها إدارة الجمارك لجميع موظفيها.
    Recognizing that training of local teams in responsible exhumation and identification procedures is a prerequisite for the effective investigation of human rights violations, UN واذ تسلﱢم بأن تدريب فرق محلية على الاجراءات المسؤولة المتعلقة باستخراج الجثث والتعرف عليها هو شرط أساسي للتحقيق في انتهاكات حقوق الانسان على نحو فعال،
    They also noted with appreciation the role played by the United Nations system in the field in assisting the Government in the mapping and identification of gaps. UN ولاحظوا أيضا، مع التقدير، الدور الميداني الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة لمساعدة الحكومة على حصر الفجوات والتعرف عليها.
    Radiation monitors and other equipment which can also be used for the location and identification of unattended sources have been provided to all member States participating in the Model Project. UN ووفرت لجميع الدول الأعضاء المشاركة في المشروع النموذجي وسائل الرصد الإشعاعي وغيرها من المعدات التي يمكن أيضا استخدامها لتحديد موقع المصادر غير المحروسة والتعرف عليها.
    If he or she had been killed, restitution includes the exhumation and identification of the body and the restoration of the mortal remains to the next of kin for the purpose of a decent burial in accordance with the religious practices of the victim and the family. UN وإذا كان الشخص المختفي قد قتل، يشمل مفهوم الرد استخراج الجثة والتعرف عليها وتسليم الرفات إلى أقرب أقرباء الضحية بهدف العمل على دفنها وفقاً للطقوس الدينية للضحية والأسرة.
    It looks forward to working with the Secretary-General in the development and implementation of appropriate training programmes for all peacekeeping personnel deployed by the United Nations, to help them better prevent, recognize and respond to sexual violence and other forms of violence against women and girls. 106 and 107 UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى العمل مع الأمين العام على وضع وتنفيذ البرامج التدريبية الملائمة لجميع أفراد حفظ السلام الذين تنشرهم الأمم المتحدة، لمساعدتهم على منع أعمال العنف الجنسي وجميع أشكال العنف الأخرى ضد النساء والفتيات والتعرف عليها والتصدي لها بصورة أفضل.
    Coverage of United Nations meetings and events at Headquarters and abroad, and the production and distribution of related information material on print, radio and video are essential services aimed at providing the latest available information to the media in order to sustain and increase public interest in and knowledge of United Nations affairs. UN وأنشطة تغطية الاجتماعات والنشاطات في المقر وفي الخارج، وانتاج وتوزيع المواد اﻹعلامية ذات الصلة سواء بالطباعة أو اﻹذاعة أو الفيديو تمثل خدمات أساسية تهدف الى توفير آخر المعلومات المتاحة لوسائل اﻹعلام من أجل ادامة وتعزيز اهتمام الجماهير بشؤون اﻷمم المتحدة والتعرف عليها.
    We call upon a body within the United Nations to review and identify examples of good working systems and to develop models that states could adapt and adopt. UN ونناشد إحدى هيئات الأمم المتحدة القيام باستعراض الأمثلة القائمة على النظم التي تعمل جيدا والتعرف عليها ووضع نماذج يمكن للدول أن تقوم بتكييفها واعتمادها.
    Some Governments also reported on cooperation and exchange of information with international organizations, in particular with INCB, and with other competent authorities, as an important mechanism for detecting and identifying new forms of ATS and their precursors. UN وأبلغت بعض الحكومات أيضا عن تعاونها مع منظمات دولية وتبادل المعلومات معها، لا سيما مع الهيئة، ومع سلطات مختصة أخرى، كآلية هامة لكشف الأنواع الجديدة من المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها والتعرف عليها.
    Demonstration projects may be used in identifying and learning about the specific capacities that need to be further developed in developing countries. UN ويمكن استخدام المشاريع الايضاحية لتحديد القدرات المحددة التي تحتاج إلى مزيد من التطوير في البلدان النامية والتعرف عليها.
    Ms. Bautista's abduction was immediately brought to the attention of the authorities, and as a result of pressure by the family, as well as of the relevant judicial investigations, her body was exhumed and identified, and the persons responsible for the disappearance were found. UN وقد وُجه نظر السلطات فوراً إلى اختطاف السيدة باوتستا، وتم استخراج جثتها والتعرف عليها جراء الضغط الذي مارسته أسرتها وضغط التحقيقات القضائية ذات الصلة، كما تم العثور على المسؤولين عن اختفائها.
    103. It is crucial that individuals at risk receive very specific messages related to the prevention of malaria and diarrhoeal diseases and their early recognition and treatment. UN ٣٠١ - ومن الحاسم أن يتلقى اﻷفراد المعرضون للمخاطر رسائل محددة جدا بشأن الوقاية من الملاريا وأمراض اﻹسهال والتعرف عليها وعلاجها في وقت مبكر.
    Signs ... as specified below shall be utilized in the marking of minefields and mined areas to ensure their visibility and recognition by the civilian population: UN تستخدم العلامات ... بصورتها المحددة أدناه في تمييز حقول الألغام والمناطق الملغومة لضمان رؤيتها والتعرف عليها من قبل السكان المدنيين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد