Particular attention was paid to education as a preventive tool against racism, discrimination, intolerance and violence. | UN | وحظي التعليم باهتمام خاص باعتباره أداة للوقاية من العنصرية والتمييز والتعصب والعنف. |
Education in human rights thus presents a preventive tool against racism, discrimination, intolerance and violence and it acquires particular importance for young people, because of their potential as catalysts for change. | UN | فالتثقيف في مجال حقوق الإنسان يقدم أداة من أدوات الوقاية من العنصرية والتمييز والتعصب والعنف ويكتسب أهمية خاصة لدى الشباب نظراً لما يمتلكون من إمكانات حافزة على التغيير. |
30. Muslim communities in many countries were exposed to discrimination, intolerance, and violence. | UN | 30 - وتتعرض الطوائف الإسلامية في بلدان كثيرة للتمييز والتعصب والعنف. |
There was also a need to promote dialogue among civilizations, combat prejudices and enhance intercultural and interfaith understanding in order to dispel the misunderstandings and stereotypes that could foster hatred, intolerance and violence. | UN | ويلزم أيضا تعزيز الحوار بين الحضارات، ومكافحة التحيز، وتعزيز التفاهم بين الثقافات والأديان من أجل تبديد جوانب سوء الفهم والقوالب النمطية التي يمكن أن تشيع الكراهية والتعصب والعنف. |
This draft resolution stresses the need for promoting interreligious dialogue starting with the grassroots level, in order to address the unfounded misperceptions that result in divisiveness, intolerance and violence. | UN | ويشدد مشروع القرار هذا على ضرورة تعزيز الحوار بين الأديان انطلاقا من مستوى القاعدة الشعبية من أجل معالجة التصورات الخاطئة التي لا أساس لها والتي تؤدي إلى الفرقة والتعصب والعنف. |
She asked if similar methodologies were used in relation to ethnic, racial, sexual and religious diversity in order to combat the racism, xenophobia and homophobia that were the causes of discrimination, intolerance and violence. | UN | وسألت عما إذا كانت تستخدم منهجيات مماثلة فيما يتعلق بالتنوع الإثني والعرقي والجنسي والديني، بقصد مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والخوف من الناس التي هي أسباب التمييز والتعصب والعنف. |
Despair, discord, hate, intolerance and violence spread daily, as the recent murderous terrorist attacks in Egypt and the hostage-taking in Beslan in the Russian Federation had shown. | UN | ويشهد كل يوم انتشار اليأس والتمرد والبغض والتعصب والعنف على نحو ما حدث في الهجمات الإرهابية الفتاكة التي وقعت مؤخرا في مصر وعمليات أخذ الرهائن في بيسلان بالاتحاد الروسي. |
There can be no disputing that terrorism -- which is a manifestation of extremism, intolerance and violence -- is the antithesis of all religions. | UN | لا يمكن أن يكون هناك أي خلاف على أن الإرهاب - الذي هو مظهر من مظاهر التطرف والتعصب والعنف - هو نقيض لجميع الأديان. |
In addition, efforts were needed to promote dialogue among civilizations, foster tolerance and understanding among religions and cultures and overcome the prejudices, misunderstandings and stereotypes that bred hatred, intolerance and violence. | UN | وأضاف أنه يلزم بذل جهود لتعزيز الحوار فيما بين الحضارات، وزيادة التسامح والتفاهم فيما بين الأديان والثقافات، والتغلب على التحيزات وعلى سوء الفهم وعلى الأنماط المقولبة التي تولد الكراهية والتعصب والعنف. |
Major challenges are therefore posed in particular by the proliferation of manifestations of hatred, intolerance and violence based on sectarianism and extremism, and it is no easy task to make a clear distinction between religious conflicts and those of other kinds, particularly political and ethnic. | UN | وبالتالي تظهر تحديات هامة، وذلك بشكل خاص أمام تعدد أشكال الكراهية والتعصب والعنف القائمة على أساس التشيع والتطرف، وليس من اليسير تعيين حدود فاصلة بين النزاعات الدينية والنزاعات الأخرى، ولا سيما السياسية منها والإثنية. |
19. Oman stated that Islam was founded on justice and ethics to achieve mutual respect, including within the context of distortion, hatred, intolerance and violence. | UN | 19- وقالت عُمان إن الإسلام يقوم على العدالة والأخلاق لتحقيق الاحترام المتبادل، بما في ذلك في سياق التشويه والكراهية والتعصب والعنف. |
(m) The incompatibility between freedom of speech and campaigns promoting hate, intolerance and violence on the basis of racism, racial discrimination and xenophobia, particularly in the digital age; | UN | (م) عدم التوافق بين حرية الكلام وحملات بث الكراهية والتعصب والعنف على أساس العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، ولا سيما في العصر الرقمي؛ |
29. He welcomed the statement in the Global Counter-Terrorism Strategy that " conditions conducive to the spread of terrorism " should be addressed; while root causes could not be viewed as a justification, they should be identified and eliminated as breeding grounds for resentment, despair, hatred, intolerance and violence. | UN | 29 - ويرحب بالبيان في الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بأنه ينبغي تناول " الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب " ؛ وعلى الرغم من أنه لا يمكن أن تعتبر الأسباب الجذرية مبررا، فإنه ينبغي أن تُحدد هويتها وأن تزال بوصفها مكان استيلاد للاستياء واليأس والكراهية والتعصب والعنف. |
(c) Incidents of religious hatred, discrimination, intolerance and violence, which may be manifested by derogatory stereotyping, negative profiling and the stigmatization of persons on the basis of their religion or belief; | UN | (ج) حالات الكراهية والتمييز والتعصب والعنف القائمة على الدين، وقد تظهر من خلال القوالب النمطية المهينة والتوصيف السلبي ووصم الأشخاص استناداً إلى دينهم أو معتقدهم؛ |
(c) Incidents of religious hatred, discrimination, intolerance and violence, which may be manifested by derogatory stereotyping, negative profiling and the stigmatization of individuals on the basis of their religion or belief; | UN | (ج) حوادث الكراهية والتمييز والتعصب والعنف القائمة على الدين، وهي حوادث قد تظهر من خلال القوالب النمطية المهينة والتوصيف السلبي ووصم الأفراد على أساس دينهم أو معتقدهم؛ |
(b) Incidents of religious hatred, discrimination, intolerance and violence, which may be manifested by the derogatory stereotyping, negative profiling and stigmatization of persons based on their religion or belief; | UN | (ب) حوادث الكراهية الدينية والتمييز والتعصب والعنف التي قد تتجلى في القولبة المهينة للأشخاص وتنميطهم سلبا ووصمهم على أساس دينهم أو معتقدهم؛ |
(c) Incidents of hatred, discrimination, intolerance and violence based on religion or belief, which may be associated with or manifested by the derogatory stereotyping, negative profiling and stigmatization of persons based on their religion or belief; | UN | (ج) حوادث الكراهية والتمييز والتعصب والعنف على أساس الدين أو المعتقد التي قد تتجلى أو ترتبط بالقولبة المهينة للأشخاص وتنميطهم سلبا ووصمهم على أساس دينهم أو معتقدهم؛ |
(b) Incidents of religious hatred, discrimination, intolerance and violence, which may be manifested by the derogatory stereotyping, negative profiling and stigmatization of persons based on their religion or belief; | UN | (ب) حوادث الكراهية الدينية والتمييز والتعصب والعنف التي قد تتجلى في القولبة المهينة للأشخاص وتنميطهم سلبا ووصمهم على أساس دينهم أو معتقدهم؛ |
" (c) Incidents of hatred, discrimination, intolerance and violence on the basis of religion or belief, which may be associated with or manifested by the derogatory stereotyping, negative profiling and stigmatization of persons based on their religion or belief; | UN | " (ج) حوادث الكراهية والتمييز والتعصب والعنف على أساس الدين أو المعتقد التي قد تتجلى أو ترتبط بالقولبة المهينة للأشخاص وتنميطهم سلبا ووصمهم على أساس دينهم أو معتقدهم؛ |
(c) Incidents of hatred, discrimination, intolerance and violence on the basis of religion or belief, which may be associated with or manifested by the derogatory stereotyping, negative profiling and stigmatization of persons based on their religion or belief; | UN | (ج) حوادث الكراهية والتمييز والتعصب والعنف على أساس الدين أو المعتقد التي قد تتجلى أو ترتبط بالقولبة المهينة للأشخاص وتنميطهم سلبا ووصمهم على أساس دينهم أو معتقدهم؛ |