ويكيبيديا

    "والتعليمات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and instructions on
        
    • and instructions concerning the
        
    • and instructions for
        
    • the Instructions on
        
    • and the instructions for
        
    • and the Instruction on the
        
    • and instructions with regard
        
    • instructions and
        
    Improvements were also needed to strengthen human resources planning, policy development and interpretative guidance, and instructions on delegation of authority. UN كما أن هناك حاجة لتعزيز تخطيط الموارد البشرية، ووضع السياسات والتوجيه التفسيري، والتعليمات المتعلقة بتفويض السلطة.
    UNHCR will review the management of project personnel and instructions on direct staff employment. . UN وستستعرض المفوضية إدارة موظفي المشاريع والتعليمات المتعلقة بالتعيين المباشر للموظفين.
    During the budget preparation process, detailed guidance and instructions on how to formulate the results-based frameworks are provided to ensure that the frameworks submitted are specific and measurable UN خلال عملية إعداد الميزانية، تقدَّم بالتفصيل التوجيهات والتعليمات المتعلقة بطريقة وضع الأطر القائمة على النتائج، وذلك لكفالة أن تكون الأطر المقدَّمة محددة جيداً وقابلة للقياس
    Laws, regulations and instructions concerning the treatment of persons deprived of their liberty. UN ● القوانين والأنظمة والتعليمات المتعلقة بمعاملة المحرومين من حريتهم؛
    Laws, regulations and instructions concerning the treatment of persons deprived of their liberty UN ● القوانين والأنظمة والتعليمات المتعلقة بمعاملة المحرومين من حريتهم؛
    3. To instruct the Executive Secretariat of the Commonwealth to draw up technical specifications for the manufacture of the flag of the Commonwealth of Independent States, an authorization procedure for the use of the flag and instructions for its depiction in accordance with the Statute. UN ٣ - إصدار تعليمات إلى اﻷمانة التنفيذية للرابطة كي تقوم بصياغة المواصفات الفنية لصنع علم الرابطة، وإجراءات الترخيص باستخدام العلم والتعليمات المتعلقة برسمه وفقا لهذه الأحكام.
    The written replies referred to sources of law that he found somewhat peculiar in the context of anti-discrimination measures, such as the Law on Internal Affairs, the Instructions on Police Ethics, and the instructions for Execution of Duties in a Manner Conducive to Easier Exercise of Rights by Ethnic Minorities issued by the Ministry of the Interior. UN وأشارت الردود الكتابية إلى مصادر قوانين يرى أنها غريبة بعض الشيء في سياق التدابير المناهضة للتمييز، مثل القانون المتعلق بالشؤون الداخلية، والتعليمات المتعلقة بقواعد سلوك الشرطة، والتعليمات التي أصدرتها وزارة الداخلية بتنفيذ المهام على نحو يفضي إلى تيسير ممارسة الأقليات الإثنية لحقوقها.
    Also, the revised lists of the 1974 census and the instructions for registration would be published and made available to the population, and the registration forms would be distributed. UN وذكر أيضا أن القوائم المنقحة لتعداد عام ١٩٧٤ والتعليمات المتعلقة بالتسجيل تنشر وتتاح للسكان، وأنه سيجري توزيع استمارات التسجيل.
    The author states that the search and seizure of the Civil Initiatives' computer equipment by the DSSC was carried out in violation of article 210 of the Criminal Procedure Code (the procedure of search and seizure) and the Instruction on the procedure of seizure, registration, storage and transfer of material evidence, money, valuables, documents and other property in criminal cases (Instruction). UN ويقول صاحب البلاغ إن تفتيش لجنة إدارة الأمن المذكورة عن المعدات الحاسوبية() للجمعية وتحريزها ينتهكان المادة 210 من قانون الإجراءات الجنائية (إجراءات التفتيش والتحريز) والتعليمات المتعلقة بإجراءات تحريز الأدلة المادية والنقود والأغراض الثمينة والوثائق وغيرها من الممتلكات في القضايا الجنائية وتسجيلها وتخزينها ونقلها (التعليمات).
    The State party should ensure that all rules and instructions with regard to the custody, detention and interrogation of persons subjected to any forms of arrest or detention are made public. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الإعلان عن جميع القواعد والتعليمات المتعلقة باحتجاز وحبس واستجواب الأشخاص الخاضعين لأي شكل من أشكال الاعتقال أو الحبس.
    The tapes contain three programmes for selecting and printing the time-series, along with documentation and instructions on how to retrieve the data and use the programmes. UN وتحتوي الشرائط على ثلاث برامج لاختيار وطبع السلاسل الزمنية، علاوة على الوثائق والتعليمات المتعلقة بكيفية استرجاع البيانات واستخدام البرامج.
    format and instructions on reporting UN نسق الإبلاغ والتعليمات المتعلقة به
    45. Paragraph 14 of the report covers guidelines and instructions on the procedures for property management and inventory control at Headquarters. UN ٤٥ - وتتناول الفقرة ١٤ من التقرير المبادئ التوجيهية والتعليمات المتعلقة باﻹجراءات من أجل إدارة الممتلكات ومراقبة المخزون في المقر.
    14. Guidelines and instructions on the procedures for property management and inventory control at Headquarters have been prepared, and copies will be distributed to each department and office for their respective use. UN ١٤ - أعدت المبادئ التوجيهية والتعليمات المتعلقة باﻹجراءات من أجل إدارة الممتلكات وضبط المخزون في المقر، وستوزع نسخ عنها على كل مكتب وإدارة لاستعماله الخاص.
    Through the enactment of laws and regulations such as the Mother and Child Health Care Act and instructions on its implementation, and standards to govern premarital health care, China promotes a system of premarital healthcare services that provide guidance, counselling and medical checkups in an effort to reduce the incidence of birth defects. UN 173- ومن خلال سن قوانين وأنظمة من قبيل قانون رعاية صحة الأم والطفل والتعليمات المتعلقة بتنفيذه، ومعايير تنظيم الرعاية الصحية قبل الزواج، تنهض الصين بنظام لخدمات الرعاية الصحية قبل الزواج يشتمل على إسداء النصح والمشورة وإجراء فحوص طبية من أجل تقليل حالات إصابة المواليد بعيوب خِلقية.
    The guidance provided in the forms and instructions on the year in which a Party should report destruction and export of ODS for destruction, and thereby the year in which the destruction or export for destruction should be deducted from a Party's controlled production or consumption levels, appear consistent with the guidance of Article 7, paragraph 3, of the Protocol. UN ويبدو الإرشاد المقدم في النماذج والتعليمات المتعلقة بالسنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن إبادة المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها من أجل إبادتها، ومن ثم السنة التي ينبغي أن تخصم فيها الإبادة أو التصدير من أجل الإبادة من مستويات إنتاج أو استهلاك الطرف الخاضعين للرقابة، متسقة مع التوجيه الوارد في الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول.
    Laws, regulations and instructions concerning the treatment of persons deprived of their liberty; UN القوانين والأنظمة والتعليمات المتعلقة بمعاملة المحرومين من حريتهم؛
    Laws, regulations and instructions concerning the treatment of persons deprived of their liberty; UN ● القوانين والأنظمة والتعليمات المتعلقة بمعاملة المحرومين من حريتهم؛
    Laws, regulations and instructions concerning the treatment of persons deprived of their liberty; UN :: القوانين والأنظمة والتعليمات المتعلقة بمعاملة المحرومين من حريتهم؛
    36. The Ombud for Equal Treatment devised workshops for multipliers in bodies representing interests and in companies that combine comprehensive information on the relevant statutory provisions with a description of practical cases and instructions for making income differentials visible. UN 36- وينظِّم مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة حلقات عمل للقائمين على تصحيح الحسابات في الهيئات الممثِّلة للمصالح وفي الشركات التي تجمع بين تقديم معلومات شاملة عن الأحكام القانونية ذات الصلة ووصف للحالات العملية والتعليمات المتعلقة بتوضيح الفوارق بين الدخل.
    1.6 In accordance with article 42 of the Act on banks and the relevant provisions of the Rules on currency transactions by residents and non-residents of the Republic of Azerbaijan, the Instructions on monetary transfers and clearing operations and the Instructions on the opening of bank accounts, banks are required to identify their clients. UN 1-6 وفقا للمادة 42 من القانون المتعلق بالمصارف والأحكام ذات الصلة من اللوائح المتعلقة بصفقات العملات التي يقوم بها أشخاص مقيمون وغير مقيمين في جمهورية أذربيجان والتعليمات المتعلقة بالتحويلات النقدية وعمليات المقاصة والتعليمات المتعلقة بفتح حسابات مصرفية، من المفروض أن تحدد المصارف هوية عملائها.
    Article 900 of the Civil Code and the instructions for registering births in different terms clearly did not comply with the Covenant and constituted discrimination. UN وقالت إن من الواضح أن المادة 900 من القانون المدني والتعليمات المتعلقة بتسجيل المواليد بشروط متباينة تتنافى مع العهد وتشكل تمييزا.
    The author states that the search and seizure of the Civil Initiatives' computer equipment by the DSSC was carried out in violation of article 210 of the Criminal Procedure Code (the procedure of search and seizure) and the Instruction on the procedure of seizure, registration, storage and transfer of material evidence, money, valuables, documents and other property in criminal cases (Instruction). UN ويقول صاحب البلاغ إن تفتيش لجنة إدارة الأمن المذكورة عن المعدات الحاسوبية() للجمعية وتحريزها ينتهكان المادة 210 من قانون الإجراءات الجنائية (إجراءات التفتيش والتحريز) والتعليمات المتعلقة بإجراءات تحريز الأدلة المادية والنقود والأغراض الثمينة والوثائق وغيرها من الممتلكات في القضايا الجنائية وتسجيلها وتخزينها ونقلها (التعليمات).
    The State party should ensure that all rules and instructions with regard to the custody, detention and interrogation of persons subjected to any forms of arrest or detention are made public. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الإعلان عن جميع القواعد والتعليمات المتعلقة باحتجاز وحبس واستجواب الأشخاص الخاضعين لأي شكل من أشكال الاعتقال أو الحبس.
    2 The preparation of a high-level business case is a legal requirement stemming from Information and Communications Technology Board policies, United Nations budget instructions and the administrative instruction on information and communication technology initiatives (ST/AI/2005/10). UN () يشكل إعداد دراسة عن الأعمال التجارية الرفيعة المستوى اشتراطا قانونيا تقتضيه سياسات مجلس تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات والتعليمات المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة والتعليمات الإدارية الواردة في الوثيقة بشأن المبادرات الخاصة بتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات (ST/AI/2005/10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد