ويكيبيديا

    "والتعليمية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and educational
        
    • and education in
        
    • of Educational and
        
    International human rights standards, as set out in the various relevant instruments, should serve as a general framework and support for the establishment and strengthening of national constitutional, legislative, executive, judicial and educational systems. UN ويجب أن تكون المعايير الدولية لحقوق الإنسان بالصيغة التي وردت بها في مختلف الصكوك ذات الصلة بمثابة إطار عام ودعامة لإرساء وتعزيز النظم الدستورية والتشريعية والتنفيذية والقضائية والتعليمية في البلدان.
    Training and educational curricula in those colleges include advanced technological areas such as production automation, mechanical electronics, information and telecommunications facilities, and industrial design. UN وتشمل المناهج التدريبية والتعليمية في هذه الكليات مجالات تكنولوجية متقدمة، مثل أتمتة الإنتاج، والإلكترونيات الميكانيكية، ومرافق المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، والتصميم الهندسي.
    In addition to South Africa and Lesotho, it contributed to environmental and educational work in Brazil, Chile, Colombia, Mexico and Switzerland. UN وبالإضافة إلى جنوب أفريقيا وليسوتو، ساهمت المنظمة في الأعمال البيئية والتعليمية في كل من البرازيل وشيلي وكولومبيا والمكسيك وسويسرا.
    54. The lack of redeployment of local administration in the territory under the de facto control of the Forces nouvelles has impacted negatively on the provision of health services and education in these areas. UN 54 - كما أن عدم بسط سلطة الإدارة المحلية في الإقليم الخاضع من الناحية الفعلية لسيطرة القوات الجديدة قد ترك أثرا سلبيا على توفير الخدمات الصحية والتعليمية في هذه المناطق.
    The United States recognizes the value of sport in that way and has created an office called SportsUnited within the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the Department of State. UN ومن ثمّ تقر الولايات المتحدة بقيمة الرياضة بتلك الطريقة وقامت بإنشاء مكتب يسمى مكتب الرياضة الموحد تابع لمكتب الدولة للشؤون الثقافية والتعليمية في وزارة الخارجية الأمريكية.
    In the past decade, many social and educational projects have focused on equipping users with computers. UN وقد ركزت العديد من المشاريع الاجتماعية والتعليمية في العقد الماضي على تزويد المستخدمين بالحواسيب.
    The High Contracting Parties shall promote contacts between the cultural and educational institutions of the three countries, and also the exchange of experts. UN تشجع اﻷطراف المتعاقدة السامية إقامة صلات بين المؤسسات الثقافية والتعليمية في البلدان الثلاثة، وكذلك تبادل المتخصصين.
    Health and educational institutions in these areas were overstretched. UN وتواجه المؤسسات الصحية والتعليمية في هذه المناطق ضغوطا تفوق طاقتها.
    The State party should develop and implement a methodology to assess the effectiveness and impact of its training and educational programmes on cases of torture and ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم فعالية وآثار برامجها التدريبية والتعليمية في حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    The State party should develop and implement a methodology to assess the effectiveness and impact of its training and educational programmes on cases of torture and ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم فعالية وآثار برامجها التدريبية والتعليمية في حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    The educational proposal to which Paiva Netto has dedicated himself proposes a new learning model, which aligns Brain and Heart and has successfully been applied in the Legion of Good Will's social and educational network worldwide. UN يطرح المقترح التعليمي الذي كرَّس بايفا نيتو نفسه لتطويره نموذجا جديدا للتعلم، يزاوج بين العقل والقلب، ولقد طُبّق بنجاح في شبكة فيلق الخير الاجتماعية والتعليمية في جميع أنحاء العالم.
    We are at the entire disposal of organizations and governments that are interested in reapplying our social and educational technologies, especially in the fields of Social Assistance, Education, and Social Communication. UN وإننا نضع أنفسنا رهن التصرف الكامل للمنظمات والحكومات التي ترغب في تطبيق تكنولوجياتنا الاجتماعية والتعليمية في السياقات الخاصة بها، ولا سيما في مجالات المساعدة الاجتماعية والتعليم والاتصالات الاجتماعية.
    Within those criteria, the Mission had instituted, as at 26 June, visits to medical and educational facilities in conflict-affected areas, to monitor their status and civilian access. UN وضمن هذه المعايير، قامت البعثة، حتى 26 حزيران/يونيه، بزيارات إلى المرافق الطبية والتعليمية في المناطق المتضررة من النزاع، لرصد وضعها وإمكانية وصول المدنيين إليها.
    29. The session addressed the key topics of quality and equity in education, both of which have a profound effect on social and educational development in Latin America and the Caribbean. UN 29 - تناولت الجلسة الموضوعين الرئيسيين المتعلقين بالجودة والإنصاف في مجال التعليم، وما ينجم عنهما من أثر عميق بالنسبة للتنمية الاجتماعية والتعليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Violence, in all its forms, affects the lives of millions of women and girls in all socioeconomic, cultural, religious and educational classes worldwide. UN فيدّ العنف في جميع أشكاله تطول حياة الملايين من النساء والفتيات من شتى الطبقات الاجتماعية والاقتصادية والخلفيات الثقافية والدينية والتعليمية في شتى بقاع العالم.
    The Special Committee needed to receive from the administering Powers the latest information relating to the economic, social and educational conditions in the Territories for which they were responsible. UN وتحتاج اللجنة الخاصة إلى أن تتلقي من الدول القائمة بالإدارة آخر المعلومات المتعلقة بالظروف الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية في الأقاليم التي تقع ضمن مسؤوليتها.
    She is involved in a variety of activities aimed at effectiong legislative, judicial and educational reforms in local investigative procedures. UN وهي تشارك في مجموعة متنوعة من الأنشطة التي تهدف إلى تفعيل الإصلاحات التشريعية والقضائية والتعليمية في مجال إجراءات التحقيق المحلية.
    People whose citizenship applications were pending would be eligible for employment, would receive free health and educational benefits in Bhutan and would be given the option to apply for Nepalese citizenship in accordance with the laws of Nepal. UN ويحق للأشخاص الذين ينتظرون الحصول على الجنسية الالتحاق بعمل، ويتمتعون بالمزايا الصحية والتعليمية في بوتان، وسوف يكون لهم الاختيار في التقدم للحصول على الجنسية النيبالية وفقا لقوانين نيبال.
    22. One speaker discussed the role of academia and education in PPPs, explaining that there was a knowledge gap between academia and international business. UN 22- وناقش أحد المتحدثين دور الدوائر الأكاديمية والتعليمية في الشراكات بين القطاعين العام والخاص، مشيراً إلى وجود فجوة معرفية بين الدوائر الأكاديمية والأعمال التجارية الدولية.
    The MWVA, in collaboration with UNICEF from 1985-1995, established and implemented credit programs to improve food security and family income and contribute to improved health and education in 17 of the 24 provinces. UN 373 - أثناء الفترة 1985-1995، وضعت ونفذت وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين، بالتعاون مع اليونيسيف، برامج إئتمان لتحسين الأمن الغذائي ودخل الأسرة والإسهام في تحسين الخدمات الصحية والتعليمية في 17 منطقة من أصل 24 منطقة.
    The United States Department of State Bureau of Educational and Cultural Affairs SportsUnited Office addresses the role sport can play in conflict resolution, promotes international sports exchanges through its Sports Envoy and Sports Visitors initiatives, and includes components on disability and gender equality in its programming. UN ويتناول مكتب سبورتس يونايتد التابع لمكتب الدولة للشؤون الثقافية والتعليمية في وزارة الخارجية الأمريكية الدور الذي يمكن أن تؤديه الرياضة في حل النزاعات، ويعمل على تعزيز التبادلات الرياضية على الصعيد الدولي من خلال مبادرته المتعلقة بالمبعوثين الرياضيين والزوار الرياضيين، ويضم في برامجه عناصر تتعلق بالإعاقة والمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد