In the Islamic Republic of Iran, a committee for the reduction of maternal mortality has been established under the direct supervision of the Minister of Health and Medical Education. | UN | وفي جمهورية إيران اﻹسلامية أنشئت لجنة لتخفيض وفيات اﻷمومة يشرف عليها بشكل مباشر وزير الصحة والتعليم الطبي. |
His Excellency Mr. Mohammad Farhadi, Minister of Health and Medical Education of the Islamic Republic of Iran. | UN | سعادة السيد محمد فرهدي، وزير الصحة والتعليم الطبي في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
His Excellency Mr. Mohammad Farhadi, Minister of Health and Medical Education of the Islamic Republic of Iran. | UN | سعادة السيد محمد فرهدي، وزير الصحة والتعليم الطبي في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
The Ministry of Health and Medical Education has reported that the rise in respiratory and heart disease and cancers is due to pollution. | UN | وقد أفادت وزارة الصحة والتعليم الطبي بأن الزيادة في أمراض الجهاز التنفسي وأمراض القلب والسرطان تعزى إلى التلوث. |
Women account for 55 per cent of total staff members, and 71 per cent of staff in the nursing and midwifery sectors of the Ministry of Health and Medical Education and affiliated organizations. | UN | وتمثل المرأة 55 في المائة من مجموع الموظفين و71 في المائة من الموظفين العاملين في قطاعي التمريض والتوليد التابعين لوزارة الصحة والتعليم الطبي والمؤسسات المنتسبة إليه. |
UNFPA also provided a cash grant to the Ministry of Health and Medical Education for emergency medical and reproductive health supplies and supported the installation of sanitary facilities throughout the affected areas. | UN | وقدم الصندوق أيضا منحة نقدية إلى وزارة الصحة والتعليم الطبي من أجل الإمدادات الطبية والصحة الإنجابية، الطارئة، كما قدم الدعم لإنشاء مرافق صحية في شتى أنحاء المناطق المتضررة. |
272. On the other hand, there is the development of medical sciences and Medical Education. | UN | ٢٧٢- ومن ناحية أخرى، حدث تطور في العلوم الطبية والتعليم الطبي. |
In support of this claim unit, Iran submitted the results of a study conducted by senior officials of the Ministry of Health and Medical Education. | UN | 232- ودعما لهذه الوحدة من وحدات المطالبة، قدمت إيران نتائج دراسة أجراها كبار المسؤولين في وزارة الصحة والتعليم الطبي. |
Although the Minister of Science, Research and Technology has said that the policies will not be implemented in 2014-2015, the Minister of Health and Medical Education has stated that medical schools will begin implementing them then. | UN | وبالرغم من أن وزير العلوم والبحث العلمي والتكنولوجيا قال إن السياسات لن تُنفَّذ في العام الدراسي 2014-2015، فإن وزير الصحة والتعليم الطبي ذكر أن كليات الطب ستبدأ تنفيذها في تلك الفترة. |
To estimate costs incurred for provision of medical treatment, Iran relies on the annual tariffs of its Ministry of Health and Medical Education, which list the costs for health services provided at the Ministry's facilities. | UN | 240- ولتقدير التكاليف المتحملة لتوفير العلاج الطبي، تعتمد إيران على قائمة الأسعار السنوية الصادرة عن وزارة الصحة والتعليم الطبي التابعة لها، والتي ترد فيها تكاليف الخدمات الصحية المقدمة في مرافق الوزارة. |
The Panel considers, on the basis of the review of Iran's supporting documents and information provided by senior officials from Iran's Ministry of Health and Medical Education, that the types and numbers of treatments asserted to have been provided are consistent with international practice for refugee health care. | UN | 241- ويعتبر الفريق، على أساس استعراض الوثائق والمعلومات الإيرانية المؤيدة والتي قدمها كبار المسؤولين في وزارة الصحة والتعليم الطبي الإيرانية، أن أنواع وأرقام العلاج التي يدعون توفيرها تتسق مع الممارسة الدولية للرعاية الصحية للاجئين. |
However, while the Panel finds that the tariffs of the Ministry of Health and Medical Education are reasonable for calculating treatment costs for the hospital cases, it does not consider that these tariffs are reasonable for calculating treatment costs for ambulatory cases at the refugee camps. | UN | 242- لكن، وإن كان الفريق يرى أن قائمة أسعار وزارة الصحة والتعليم الطبي معقولة لحساب تكاليف العلاج في الحالات الاستشفائية، فإنه لا يعتبر تلك الأسعار معقولة لحساب تكاليف علاج الحالات الإسعافية في مخيمات اللاجئين. |
In April 2014, the Government also adopted an act mandating the Ministry of Health and Medical Education to review all available information and data on the contribution of air pollution to death and disease and to submit a report in March 2015. | UN | وفي نيسان/أبريل 2014، اعتمدت الحكومة أيضا قانونا تكلف بموجبه وزارة الصحة والتعليم الطبي باستعراض جميع المعلومات والبيانات المتاحة بشأن مدى تأثير تلوث الهواء في حدوث الموت والمرض، وأن تقدم تقريرا عن ذلك في آذار/مارس 2015. |
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Mohammad Hossein Niknam, Acting Minister of Health and Medical Education of the Islamic Republic of Iran. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد محمد حسين نيكنام، نائب وزير الصحة والتعليم الطبي في جمهورية إيران الإسلامية. |