ويكيبيديا

    "والتعمير التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and reconstruction
        
    Extending MINUGUA’s mandate for another year will continue the process of reconciliation and reconstruction that Guatemala and its people so badly need. UN وتمديد ولاية البعثة لمدة عام آخر سيؤدي إلى مواصلة عملية المصالحة والتعمير التي تحتاج إليها بشدة غواتيمالا وشعبها.
    (ii) Increase in relief, recovery and reconstruction aid funds received in Iraq UN ' 2` زيادة أموال المعونة المخصصة للإغاثة والإنعاش والتعمير التي يتلقاها العراق
    The missions will provide a basis for the rehabilitation and reconstruction plan to be formulated in collaboration with UNDP and the Government. UN وسوف توفر هذه البعثات أساسا لخطة الانعاش والتعمير التي ستتم صياغتها بمشاركة البرنامج اﻹنمائي والحكومة.
    The agreement created a framework for peace which has paved the way for expanding much-needed emergency relief and reconstruction activities. UN وقد وضع هذا الاتفاق اطارا للسلم مهد الطريق نحو توسيع نطاق أنشطة اﻹغاثة في حالات الطوارئ والتعمير التي تشتد الحاجة اليها.
    This support is underpinned by the development and reconstruction activities of regional commands and provincial reconstruction teams, often with funding provided by ISAF troop-contributing countries. UN ويعتمد هذا الدعم على أنشطة التنمية والتعمير التي تضطلع بها القيادات الإقليمية وأفرقة تعمير المقاطعات، والتي كثيرا ما يأتي تمويلها من البلدان المساهمة بقوات في القوة الدولية.
    The new Government must also focus efforts to address in earnest the many outstanding peace consolidation and reconstruction challenges that have been put in abeyance during the political crises of the past months. UN ويتعين على الحكومة أيضاً تركيز جهودها على المعالجة الجدية للتحديات المتبقية العديدة التي تواجه عملية توطيد السلام والتعمير التي توقفت أثناء حدوث الأزمات السياسية خلال الأشهر الماضية.
    Recognizing that the rehabilitation and reconstruction efforts of both the Ethiopian and Eritrean Governments during the last eight years have given hope to the rest of the continent, all of which would be put at risk by armed conflict, UN وإذ يسلم بأن جهود اﻹصلاح والتعمير التي بذلتها كل من حكومتي إثيوبيا وإريتريا خلال السنوات الثماني الماضية، بثت اﻷمل لدى باقي دول القارة، وأن من شأن النزاع المسلح أن يعرض كل ذلك للخطر،
    Recognizing that the rehabilitation and reconstruction efforts of both the Ethiopian and Eritrean Governments during the last eight years have given hope to the rest of the continent, all of which would be put at risk by armed conflict, UN وإذ يسلم بأن جهود اﻹصلاح والتعمير التي بذلتها كل من حكومتي إثيوبيا وإريتريا خلال السنوات الثماني الماضية، بثت اﻷمل لدى باقي دول القارة، وأن من شأن النزاع المسلح أن يعرض كل ذلك للخطر،
    The rehabilitation of the education system, refugee repatriation and relief, recovery and reconstruction efforts by the United Nations, with an emphasis on supporting the Government's development plan, continued during the reporting period. UN ولقد استمرت عملية إصلاح نظام التعليم، وإعادة اللاجئين إلى وطنهم وإغاثتهم، وجهود الانتعاش والتعمير التي تبذلها الأمم المتحدة، وذلك بالتركيز على دعم خطة الحكومة للتنمية، خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    The inclusion of UN-Habitat in the Inter-Agency Standing Committee in 2008 will have a positive impact on the organization's relief and reconstruction activities; UN وسوف يكون لانضمام موئل الأمم المتحدة إلى عضوية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في عام 2008 تأثير إيجابي على أنشطة الإغاثة والتعمير التي تقوم بها المنظمة؛
    The rehabilitation and reconstruction agency, established by the Government, had been responsible for designing and overseeing a coordinated, community-driven reconstruction and development programme. UN وأوضح أن وكالة إعادة البناء والتعمير التي أنشأتها الحكومة، كانت هي المسؤولة عن تصمم برنامج منسق لإعادة التعمير والتنمية بقيادة المجتمع المحلي، والإشراف علي هذا البرنامج.
    4. Participants acknowledged that Burundi is still in an early post-conflict phase and that its development and reconstruction challenges are immense in all areas. UN 4 - وأقرّ المشاركون بأن بوروندي لا تزال في مرحلة مبكرة من مراحل ما بعد الصراع وأنّ تحديات التنمية والتعمير التي تواجهها هائلة في جميع المجالات.
    4. Participants acknowledged that Burundi is still in an early post-conflict phase and that its development and reconstruction challenges are immense in all areas. UN 4 - وأقرّ المشاركون بأن بوروندي لا تزال في مرحلة مبكرة من مراحل ما بعد الصراع وأنّ تحديات التنمية والتعمير التي تواجهها هائلة في جميع المجالات.
    47. In the aftermath of the 2004 tsunami, the relief and reconstruction efforts by both public and private actors catalysed learning between the United Nations and the private sector. UN 47 - وفي أعقاب كارثة التسونامي التي وقعت في عام 2004، أدت جهود الإغاثة والتعمير التي بذلها القطاعان العام والخاص إلى حفز التعلم بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    82. Kazakhstan fully supported the rehabilitation and reconstruction efforts of those landlocked developing countries that were emerging from conflict. UN 82 - وكازاخستان تؤيد كل التأييد جهود الإصلاح والتعمير التي تضطلع بها تلك البلدان النامية غير الساحلية الخارجة من مرحلة من مراحل الصراع.
    Recognizing that the rehabilitation and reconstruction efforts of both the Ethiopian and Eritrean Governments during the past eight years have given hope to the rest of the continent, all of which would be put at risk by armed conflict, UN وإذ يسلــم بــأن جهــود اﻹصــلاح والتعمير التي بذلتهــا كــل مــن حكومتــي إثيوبيــا وإريتريا خــلال السنــوات الثماني الماضية، بثت اﻷمل لدى باقي دول القــارة، وأن من شأن النزاع المسلح أن يعرض كل ذلك للخطر،
    97. During the Nicosia consultations, much progress was made in working out modalities to implement an integrated approach to the United Nations relief, recovery and reconstruction activities. UN 97 - خلال المشاورات التي أجريت في نيقوسيا، أحرز قدر كبير من التقدم في وضع طرائق لتنفيذ هذا النهج المتكامل في أنشطة الإغاثة والإنعاش والتعمير التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    43. The proliferation of small arms and light weapons not only impedes provision of humanitarian and protection assistance but also undermines peace-building and reconstruction efforts that aim to strengthen security and the rule of law in conflict and post-conflict situations, such as in Afghanistan, Iraq and Central America. UN 43 - وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يعيق توفير المساعدة الإنسانية والحماية فحسب، بل يقوض أيضا جهود بناء السلام والتعمير التي ترمي إلى تعزيز الأمن وسيادة القانون في حالات الصراع وحالات ما بعد الصراع، كما هو الحال في أفغانستان والعراق وأمريكا الوسطى.
    Commending the prompt response, continued support, generous assistance and contributions of the international community, Governments, civil society, the private sector and individuals, in the relief, rehabilitation and reconstruction efforts, which reflect the spirit of international solidarity and cooperation to address the disaster, UN وإذ تشيد بالاستجابة الفورية والدعم المتواصل والمساعدات والتبرعات السخية للمجتمع الدولي والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد في إطار جهود الإغاثة والإصلاح والتعمير التي تجسد روح التضامن والتعاون الدوليين من أجل التصدي للكارثة،
    Commending the prompt response, support, generous contributions to and assistance of the international community, by Governments, civil society, the private sector and individuals, in the relief, rehabilitation and reconstruction efforts, which reflect the spirit of international solidarity and cooperation to address the disaster, UN وإذ تشيد بالاستجابة والدعم الفوريين وبالتبرعات والمساعدات السخية المقدمة من المجتمع الدولي والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد إلى جهود الإغاثة والاصلاح والتعمير التي تعكس روح التضامن والتعاون الدوليين على التصدي لهذه الكارثة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد