Guidelines for the development of domestic legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment | UN | المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة |
Please indicate also, with regard to each incident, to what extent loss of life or personal injury was not compensated for by the existing mechanism providing assistance in cases of emergency and compensation for damage. | UN | ويرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى لم يتم التعويض عن فقد الأرواح أو الأضرار الشخصية من خلال الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار. |
Please indicate also, with regard to each incident, to what extent loss of or damage to property was not compensated for by the existing mechanism providing assistance in cases of emergency and compensation for damage. | UN | يرجى بيان أيضاً، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى لم يتم التعويض عن فقد الأرواح أو الأضرار بالممتلكات من خلال الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار. |
Restitution and compensation for damages and losses shall necessitate massive mobilization of resources. | UN | ويتطلب ردّ حقوقهم والتعويض عن الأضرار والخسائر التي لحقت بهم حشداً واسع النطاق للموارد. |
Please indicate also, with regard to each incident, to what extent loss of life or personal injury was not compensated for by the existing mechanism providing assistance in cases of emergency and compensation for damage. | UN | ويرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى لم يتم التعويض عن فقد الأرواح أو الأضرار الشخصية من خلال الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار. |
Please indicate also, with regard to each incident, to what extent loss of or damage to property was not compensated for by the existing mechanism providing assistance in cases of emergency and compensation for damage. | UN | يرجى بيان أيضاً، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى لم يتم التعويض عن فقد الأرواح أو الأضرار بالممتلكات من خلال الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار. |
Please indicate also, with regard to each incident, to what extent loss of life or personal injury was not compensated for by the existing mechanism providing assistance in cases of emergency and compensation for damage. | UN | ويرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى لم يتم التعويض عن فقد الأرواح أو الأضرار الشخصية من خلال الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار. |
Please indicate also, with regard to each incident, to what extent loss of or damage to property was not compensated for by the existing mechanism providing assistance in cases of emergency and compensation for damage. | UN | يرجى بيان أيضاً، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى لم يتم التعويض عن فقد الأرواح أو الأضرار بالممتلكات من خلال الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار. |
1989 Basel Protocol on Liability and compensation for damage Resulting in Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal | UN | بروتوكول بازل المتعلق بالمسؤولية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها لعام 1989 |
In that regard, the adoption in Kiev in 2003 of the Protocol on Civil Liability and compensation for damage Caused by Transboundary Effects of Industrial Accidents on Transboundary Waters was a significant achievement. | UN | وقد كان اعتماد البروتوكول المتعلق بالمسؤولية المدنية والتعويض عن الأضرار التي تسببها الآثار العابرة للحدود الناجمة عن الحوادث الصناعية على المياه العابرة للحدود في كييف في عام 2003 إنجازاً هاماً. |
B. Guidelines for the Development of Domestic Legislation on Liability, Response Action and compensation for damage Caused by Activities Dangerous to the Environment | UN | باء - المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة |
Although difficult legal questions such as third party liability and compensation for damage caused in the course of assistance arose in connection with the status of assisting parties, that issue would have to be addressed. | UN | وأشار إلى أنه رغم وجود مسائل قانونية صعبة فيما يتعلق بوضع الأطراف التي تقدم المساعدة، مثل المسؤولية تجاه الغير والتعويض عن الأضرار التي تحدث أثناء تقديم المساعدة، فإنه لا بد من معالجة هذه المسألة. |
Please indicate also, with regard to each incident, to what extent there were costs resulting from these measures that were not compensated for by the existing mechanism providing assistance in cases of emergency and compensation for damage. | UN | يرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى تم تكبد تكاليف نشأت عن هذه التدابير التي لم تعوض عنها الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار. |
Please indicate also, with regard to each incident, to what extent there were costs resulting from these measures that were not compensated for by the existing mechanism providing assistance in cases of emergency and compensation for damage. | UN | يرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى تم تكبد تكاليف نشأت عن هذه التدابير التي لم تعوض عنها الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار. |
Please indicate also, with regard to each incident, to what extent there were costs resulting from these measures that were not compensated for by the existing mechanism providing assistance in cases of emergency and compensation for damage. | UN | يرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى تم تكبد تكاليف نشأت عن هذه التدابير التي لم تعوض عنها الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار. |
To illustrate her point, she gave examples of this type of accident and of the difficulties in dealing with its destructive consequences, especially in terms of liability and compensation for damage and restoration. | UN | ولتوضيح هذه النقطة ضربت أمثلة لهذا النوع من الحوادث وللصعوبات التي تكتنف التعامل مع النتائج المدمرة التي تسفر عنها ولا سيما فيما يتعلق بالمسؤولية والتعويض عن الأضرار وإصلاحها. |
53. In principle, the protection of human rights is ensured through criminal punishment and compensation for damages. | UN | 53- ومن حيث المبدأ، تُكفل حماية حقوق الإنسان عن طريق العقاب الجنائي والتعويض عن الأضرار. |
In principle, the protection of human rights is ensured through criminal punishment and compensation for damages. | UN | 14- ومن حيث المبدأ، تُكفل حماية حقوق الإنسان عن طريق العقوبات الجنائية والتعويض عن الأضرار. |
At the international level, Brazil has been actively participating in the negotiations regarding the Protocol to the Basel Convention on the responsibilities and compensation for damages caused by transnational movement and stockpile of dangerous waste. | UN | وعلى الصعيد الدولي، ما برحت البرازيل تشارك مشاركة نشطة في المفاوضات بشأن البروتوكول الملحق باتفاقية بازل المتعلقة بالمسؤوليات والتعويض عن الأضرار الناجمة عن حركة النفايات الخطرة وتخزينها عبر الحدود. |
Due to repeated major defects, failed repairs and the seller's refusal to replace the automobile, the buyer brought action against the seller claiming the purchase price and damages. | UN | وبسبب العيوب الكبرى المتكرّرة وفشل عمليات الإصلاح ورفض البائع استبدال السيارة، رفع المشتري دعوى على البائع مطالبا بثمن الشراء والتعويض عن الأضرار. |
In addition, the Meeting established an open-ended ad hoc working group of experts to elaborate international rules and procedures regarding liability and redress for damage resulting from the transboundary movements of living modified organisms. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ الاجتماع فريق خبراء عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية لوضع القواعد والإجراءات المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن حالات النقل العابر للحدود للكائنات الحية المحورة. |
In this regard, it is important to sustain necessary linkages between programmes related to truth, justice, redress and reconciliation and those focusing on the rebuilding of the rule of law and the reform of the judicial system in Sierra Leone. | UN | وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان الإبقاء على الصلات القائمة بين البرامج المتعلقة بالحقيقة، والعدالة، والتعويض عن الأضرار والمصالحة وتلك التي تركز على إعادة إرساء حكم القانون وإصلاح النظام القضائي في سيراليون. |
3. Invites the United Nations to formalize the principle of reparation for victims of natural disasters and reparation for damage caused by States with development strategies that run counter to the recommendations made by the 1992 United Nations Conference on Environment and Development; | UN | 3 - تدعو الأمم المتحدة إلى إضفاء الطابع الرسمي على مبدأ الجبر لضحايا الكوارث الطبيعية والتعويض عن الأضرار التي تتسبب فيها الدول ذات الاستراتيجيات الإنمائية التي تتعارض مع التوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم للبيئة والتنمية لعام 1992؛ |
(k) Liability and compensation for damage to the marine environment; and responsibility of States. | UN | (ك) المسؤولية والتعويض عن الأضرار الملحقة بالبيئة البحرية؛ ومسؤولية الدول. |