ويكيبيديا

    "والتغطية الصحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health coverage
        
    • health-care coverage
        
    It may range from emergency care to expansive health coverage for all, including migrants in irregular situations. UN وقد يتراوح نطاقها بين الرعاية الطارئة والتغطية الصحية الموسعة للجميع بما يشمل المهاجرين غير النظاميين.
    Social protection and universal health coverage UN الحماية الاجتماعية والتغطية الصحية للجميع
    Nicaragua noted the 25-per cent reduction of the poverty rate over 10 years; universal health coverage and the provision of basic education. UN وأشارت إلى انخفاض معدل الفقر بنسبة 25 في المائة على مدى 10 سنوات؛ والتغطية الصحية الشاملة؛ وتوفير التعليم الأساسي.
    Similarly, in the area of health, infectious and communicable diseases remain a major health hazard, infant and maternal mortality rates remain high and public health coverage remains inadequate. UN وبالمثل، وفي مجال الصحة، لا تزال اﻹصابات واﻷمراض المعدية تمثل خطرا صحيا كبيرا، ولا تزال معدلات وفيات الرضع واﻷم عالية والتغطية الصحية العامة غير كافية.
    In this connection, the Special Rapporteur wishes to highlight the fact that regularization policies constitute a good example of practices aimed at strengthening social integration and cohesion, ensuring the human rights of migrants and attaining State goals such as social security, public health-care coverage and social inclusion. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص التأكيد على أن سياسات تسوية أوضاع المهاجرين تشكل مثالا جيدا على الممارسات الرامية إلى تعزيز التماسك والاندماج الاجتماعيين، وضمان حقوق الإنسان للمهاجرين وبلوغ الأهداف التي تسعى الدولة إلى تحقيقها، مثل الضمان الاجتماعي والتغطية الصحية العامة والاندماج الاجتماعي.
    However, there is still a wide gap between the health coverage of urban areas and that of rural ones. UN غير أنه ما زالت هناك فجوة عريضة بين التغطية الصحية في المناطق الحضرية والتغطية الصحية في المناطق الريفية.
    However, there is still a wide gap between the health coverage of urban areas and that of rural ones. UN غير أنه ما زالت هناك فجوة عريضة بين التغطية الصحية في المناطق الحضرية والتغطية الصحية في المناطق الريفية.
    It ranged from migrants only being able to access emergency care to expansive health coverage for all, including migrants in irregular situations. UN ويتراوح نطاقها بين حصول المهاجرين على الرعاية الطارئة فقط والتغطية الصحية الموسعة للجميع بمن فيهم المهاجرون غير الشرعيين.
    It acknowledged the policies and programmes on social participation and assistance to vulnerable people, such as the equitable land and resources distribution and the universal health coverage. UN وحيّت السياسات والبرامج المتعلقة بالمشاركة الاجتماعية ومساعدة الفئات المستضعفة، مثل العدل في توزيع الأراضي والموارد، والتغطية الصحية الشاملة.
    His Government had achieved considerable progress in that regard by implementing successful programmes that had boosted the labour market as well as improving education levels and health coverage for poor families. Since the launch of the MDGs, his country had reduced extreme poverty by more than 60 per cent. UN وأضاف أن حكومته قد حققت تقدماً ملحوظاً في هذا الاتجاه حيث قامت بتنفيذ برامج ناجحة أنعشت سوق العمل وحسَّنت المستويات التعليمية والتغطية الصحية للأسر الفقيرة، ومنذ إطلاق الأهداف الإنمائية للألفية نجحت البرازيل في القضاء على الفقر المدقع بنسبة تزيد على 60 في المائة.
    52. In many countries, however, innovation with unemployment insurance schemes, universal health coverage and social pensions has played a critical role in promoting gender equality and the empowerment of women. UN 52 - بيد أن الابتكار، في بلدان عديدة، وتوفير نظم للتأمين في حالات البطالة، والتغطية الصحية الشاملة والمعاشات التقاعدية الاجتماعية، قد لعب دوراً هاماً في تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    Design of social protection measures, including cash benefits, unemployment benefits, health coverage and pensions, must take into account the specific priorities, needs and vulnerabilities of women and girls, particularly in the context of the financial and economic crisis. UN ولدى وضع تدابير الحماية الاجتماعية، بما في ذلك الاستحقاقات النقدية، واستحقاقات البطالة، والتغطية الصحية والمعاشات التقاعدية، يجب أن يوضع في الاعتبار الأولويات والاحتياجات وأوجه الضعف لدى النساء والفتيات، لا سيما في سياق الأزمة المالية والاقتصادية.
    In this connection, the Special Rapporteur wishes to highlight that regularization policies constitute a good example of practices aimed at strengthening social integration and cohesion, ensure the human rights of migrants and attain State goals such as social security, public health coverage and social inclusion. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يؤكد أن سياسات تسوية الأوضاع تشكل مثالاً جيداً للممارسات الرامية إلى تعزيز التكامل والترابط الاجتماعي وضمان حقوق الإنسان للمهاجرين؛ وتحقيق أهداف الدولة مثل الضمان الاجتماعي، والتغطية الصحية العامة، والاندماج الاجتماعي.
    15. In many countries, social protection measures such as unemployment insurance schemes, universal health coverage and social pensions, have played critical roles in promoting gender equality and the empowerment of women and realizing poverty reduction, economic growth and development. UN 15 - وفي العديد من البلدان، كان لتدابير الحماية الاجتماعية مثل نظم التأمين ضد البطالة والتغطية الصحية الشاملة والمعاشات التقاعدية الاجتماعية دور هام في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فضلا عن تحقيق أهداف من قبيل الحد من الفقر والنمو الاقتصادي والتنمية.
    77. Strengthening and sustaining health requires a " continuum of care " and a " life-cycle approach " , providing social protection and health coverage in an effective and affordable way, integrated into an essential primary health-care package. UN 77 - ويستدعي تعزيز الصحة واستدامتها تقديم " رعاية متواصلة " واتباع " نهج دورة الحياة " ، لتوفير الحماية الاجتماعية والتغطية الصحية بفعالية وتكلفة ميسورة، وإدماجهما في مجموعة أساسية من خدمات الرعاية الصحية الأولية.
    15. In many countries, social protection measures such as unemployment insurance schemes, universal health coverage and social pensions have played critical roles in promoting gender equality and the empowerment of women as well as realizing poverty reduction, economic growth and development. UN 15 - وفي العديد من البلدان، كان لتدابير الحماية الاجتماعية مثل نظم التأمين ضد البطالة والتغطية الصحية الشاملة والمعاشات التقاعدية الاجتماعية دور هام في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فضلا عن تحقيق أهداف من قبيل الحد من الفقر والنمو الاقتصادي والتنمية.
    While the global target of $30 per capita spending on health is unlikely to be met, Dr. Rannan-Eliya emphasized that even if aid falls short of current commitments, the MDGs and universal health coverage can be reached through improving health care efficiency. UN وفي حين أنه من غير المرجح بلوغ الرقم العالمي المستهدف للإنفاق على الصحة وقدره 30 دولارا للفرد الواحد، شدد الدكتور رانان - إيليا على أنه حتى إذا قصرت المعونة عن الوفاء بالالتزامات الحالية، يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتغطية الصحية الشاملة عن طريق تحسين كفاءة الرعاية الصحية.
    219. Consolidation of this system in the years ahead and coordinating it with different supplementary insurance schemes (mutual insurance companies, social work, private insurance) should mean a definite improvement in current national insurance benefits and health coverage for children in particular. UN ٩١٢ - ومن شأن تعزيز هذا النظام في السنوات القادمة ووصله بمختلف التأمينات التكميلية القائمة )التعاونيات، واﻷنشطة الاجتماعية والتأمينات الخاصة( أن يحسﱢنا بشكل واضح الخدمات الاجتماعية الحالية والتغطية الصحية لﻷطفال بوجه خاص.
    Examples of recent commitments to social protection include the Renta Dignidad programme in the Plurinational State of Bolivia, which has secured a universal right of access to an old-age pension through the Constitution; universal health coverage in Thailand, which has been supported by strong political commitment and active civil society engagement; and the introduction of social pensions in a wide range of countries. UN ومن الأمثلة على الالتزامات المتعلقة بالحماية الاجتماعية، التي تم التعهد بها مؤخرا، برنامج معاش الكرامة في دولة بوليفيا المتعددة القوميات، الذي نص على الحق في حصول جميع كبار السن على معاشات تقاعدية بموجب الدستور؛ والتغطية الصحية الشاملة في تايلند التي دعمها التزام سياسي قوي ومشاركة نشطة من جانب المجتمع المدني؛ والأخذ بنظام المعاشات التقاعدية الاجتماعية في طائفة واسعة من البلدان.
    The financial aspects of health-care coverage UN التمويل والتغطية الصحية
    Accordingly, in the area of economic, social and cultural rights, the Kingdom has made colossal efforts to improve infrastructure, education, health care and housing, with the result that today this region's rates of school enrolment and health-care coverage are higher than those in other regions of Morocco; UN ففي ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بذلت المملكة جهودا جبارة في إنشاء الهياكل الأساسية وفي قطاعات التعليم والصحة والإسكان؛ بحيث أصبحت معدلات الالتحاق بالمدارس والتغطية الصحية في تلك المنطقة تتجاوز المعدلات المسجلة في مناطق أخرى من المغرب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد