ويكيبيديا

    "والتغير الهيكلي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and structural change in
        
    Smallholder and structural change in the Brazilian Economy: Opportunities in Rural Poverty Alleviation. UN أصحاب الحيازات الصغيرة والتغير الهيكلي في الاقتصاد البرازيلي: الفرص المتاحة لتخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية.
    Work will focus on economic reform and structural change in the developing countries, including their implications for economic growth and development, and on the economic and social transformation of the countries with economies in transition, including their integration into the world economy. UN وسيتركز العمل على اﻹصلاح الاقتصادي والتغير الهيكلي في البلدان النامية، بما في ذلك اﻵثار المترتبة عليهما بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين، وعلى التحول الاقتصادي والاجتماعي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    By developing the necessary physical infrastructure, knowledge and skills, as well as providing appropriate incentives, the Government can help to promote innovative capacity and structural change in the economy. UN ويمكن للحكومة أن تساعد على تعزيز القدرة الابتكارية والتغير الهيكلي في الاقتصاد وعن طريق تنمية البنى اﻷساسية المادية وتطوير المعارف والمهارات وتوفير الحوافز المناسبة.
    Work will focus on economic reform and structural change in the developing countries, including their implications for economic growth and development, and on the economic and social transformation of the countries with economies in transition, including their integration into the world economy. UN وسيتركز العمل على اﻹصلاح الاقتصادي والتغير الهيكلي في البلدان النامية، بما في ذلك اﻵثار المترتبة عليهما بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين، وعلى التحول الاقتصادي والاجتماعي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    By developing the necessary physical infrastructure and skills, including in cooperation with the private sector, as well as adopting appropriate policies, it can promote innovative capacity and structural change in the economy. UN ويمكنها، من خلال تنمية الهياكل اﻷساسية المادية والمهارات اللازمة، حتى بالتعاون مع القطاع الخاص، باﻹضافة إلى انتهاج سياسات مناسبة، أن تعزز القدرات الابتكارية والتغير الهيكلي في الاقتصاد.
    Work will focus on issues of adjustment and structural change in the developing countries, including their implications for economic growth and development, and on the economic and social transformation of the countries with economies in transition, including their integration into the world economy. UN وسيركز العمل على قضايا التكيف والتغير الهيكلي في البلدان النامية بما في ذلك اﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين وعلى التحول الاقتصادي والاجتماعي للبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، بما في ذلك إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    Work will focus on issues of adjustment and structural change in the developing countries, including their implications for economic growth and development, and on the economic and social transformation of the countries with economies in transition, including their integration into the world economy. UN وسيركز العمل على قضايا التكيف والتغير الهيكلي في البلدان النامية بما في ذلك اﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين وعلى التحول الاقتصادي والاجتماعي للبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، بما في ذلك إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    Its policy recommendations led to a consensus on the need to strengthen the Global Partnership for Development, and to translate improvements in the external environment into a dynamic process of economic growth and structural change in developing countries. UN وقد أدت توصياته المتعلقة بالسياسة العامة إلى تحقيق توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، وترجمة التحسن في البيئة الخارجية إلى عملية دينامية تتمثل في النمو الاقتصادي والتغير الهيكلي في البلدان النامية.
    It will continue its emphasis on such problems as stabilization, adjustment and structural change in the developing countries in the context of economic growth, as well as on the transformation in the countries with economies in transition, including their integration into the world economy. UN وسيواصل التركيز على مشاكل مثل تحقيق الاستقرار والتكيف والتغير الهيكلي في البلدان النامية في سياق النمو الاقتصادي، وعلى التحول في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك دمجها في الاقتصاد العالمي.
    It will continue its emphasis on such problems as stabilization, adjustment and structural change in the developing countries in the context of economic growth, as well as on the transformation in the countries with economies in transition, including their integration into the world economy. UN وسيواصل التركيز على مشاكل مثل تحقيق الاستقرار والتكيف والتغير الهيكلي في البلدان النامية في سياق النمو الاقتصادي، وعلى التحول في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك دمجها في الاقتصاد العالمي.
    15. Another aspect of investment financing in support of diversification and structural change in developing countries is their foreign exchange requirement for imports of capital goods. UN 15- هناك جانب آخر لتمويل الاستثمار دعماً للتنوُّع والتغير الهيكلي في البلدان النامية وهو يتمثل في احتياجاتها من العملات الأجنبية من أجل استيراد السلع الرأسمالية.
    The global input-output model will be updated for the analysis of effects of alternative paths of technological change and speed of its absorption at the regional level on growth and structural change in the world economy beyond the year 2000. UN وسيستكمل النموذج العالمي للمدخلات - المخرجات ﻹجراء تحليل لما تخلفه المسارات البديلة للتغير التكنولوجي وسرعة استيعابه على الصعيد اﻹقليمي من آثار على النمو والتغير الهيكلي في الاقتصاد العالمي فيما بعد عام ٠٠٠٢.
    The global input-output model will be updated for the analysis of effects of alternative paths of technological change and speed of its absorption at the regional level on growth and structural change in the world economy beyond the year 2000. UN وسيستكمل النموذج العالمي للمدخلات - المخرجات ﻹجراء تحليل لما تخلفه المسارات البديلة للتغير التكنولوجي وسرعة استيعابه على الصعيد اﻹقليمي من آثار على النمو والتغير الهيكلي في الاقتصاد العالمي فيما بعد عام ٠٠٠٢.
    By developing the necessary physical infrastructure, knowledge and skills, including in cooperation with the private sector, as well as providing appropriate incentives, the government can promote innovative capacity and structural change in the economy. UN ٠١- ومن خلال تنمية الهياكل اﻷساسية المادية والمعارف والمهارات الضرورية، بما في ذلك بالتعاون مع القطاع الخاص، فضلا عن توفير الحوافز المناسبة، يمكن للحكومة أن تعزز القدرة الابتكارية والتغير الهيكلي في الاقتصاد.
    73. One important aspect of investment financing in support of diversification and structural change in LDCs is their foreign exchange requirement for imports of capital goods (as well as other forms of development financing). UN 73- يتمثل جانب آخر من جانب التمويل الاستثماري الداعم للتنوُّع والتغير الهيكلي في البلدان النامية في احتياجات هذه البلدان من العملات الأجنبية من أجل استيراد السلع الرأسمالية (إضافة إلى الأشكال الأخرى لتمويل التنمية).
    The global input-output model will continue to be upgraded to facilitate system-wide analyses of alternative paths of technological change and speed of absorption in different regions and of growth and structural change in the world economy beyond the year 2000, and in the preparation of the mid-term review of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade. UN وسوف يستمر النهوض بالنموذج العالمي للمدخلات/المخرجات لتسهيل التحليل على نطاق المنظومة للممرات البديلة للتغيير التكنولوجي وسرعة الاستيعاب في مختلف المناطق والنمو والتغير الهيكلي في الاقتصاد العالمي بعد سنة ٢٠٠٠، وفي إعداد استعراض منتصف المدة للاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع.
    The global input-output model will continue to be upgraded to facilitate system-wide analyses of alternative paths of technological change and speed of absorption in different regions and of growth and structural change in the world economy beyond the year 2000, and in the preparation of the mid-term review of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade. UN وسوف يستمر النهوض بالنموذج العالمي للمدخلات/المخرجات لتسهيل التحليل على نطاق المنظومة للممرات البديلة للتغيير التكنولوجي وسرعة الاستيعاب في مختلف المناطق والنمو والتغير الهيكلي في الاقتصاد العالمي بعد سنة ٢٠٠٠، وفي إعداد استعراض منتصف المدة للاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد