ويكيبيديا

    "والتغيير المادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • physical alteration
        
    It has a special focus on land-based sources of pollution and the physical alteration and destruction of coastal habitats. UN وهو يركز بصفة خاصة على المصادر البرية للتلوث والتغيير المادي للموائل الساحلية وتدميرها.
    Human pressure is affecting these habitats negatively through pollution and physical alteration. UN ويؤثر الضغط البشري على هذه الموائل بصورة سلبية من خلال التلوث والتغيير المادي.
    (b) Watershed management, land-based sources of pollution, physical alteration of coastal areas; UN (ب) إدارة مستجمعات المياه، والمصادر البرية للتلوث والتغيير المادي للمناطق الساحلية؛
    Contributing factors to the marine environmental deterioration include oil exploration and exploitation, rapid economic growth, overfishing, physical alteration of the coastlines by dredging and filling, discharge of raw sewage, disposal of untreated industrial effluents, and dumping wasted oil and debris. UN وتتضمن العوامل المساهمة في تدهور البيئة البحرية استكشاف واستغلال النفط والنمو الاقتصادي السريع، واﻹفراط في صيد السمك، والتغيير المادي للخطوط الساحلية عن طريق جرف اﻷعماق وملئها، وتصريف مياه المجارير الخام، والتخلص من التدفقات الصناعية غير المعالجة، وإلقاء النفط المستهلك واﻷنقاض.
    11. Requests the Executive Director to pay due attention in the work programme of the United Nations Environment Programme to activities aimed at addressing the negative effects of sewage, physical alteration and destruction of habitats, nutrients and sediment mobilization on the marine, coastal and associated freshwater environment; UN 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يولي الإهتمام الواجب في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، للأنشطة الهادفة إلى التصدي للآثار السلبية الناجمة عن مياه المجارير والمغذيات وتراكم الترسبات والتغيير المادي للموائل وتدميرها، على البيئة البحرية والساحلية وبيئة المياه العذبة المرتبطة بها؛
    11. Requests the Executive Director to pay due attention in the work programme of the United Nations Environment Programme to activities aimed at addressing the negative effects of sewage, physical alteration and destruction of habitats, nutrients and sediment mobilization on the marine, coastal and associated freshwater environment; UN 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يولي الإهتمام الواجب في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، للأنشطة الهادفة إلى التصدي للآثار السلبية الناجمة عن مياه المجارير والمغذيات وتراكم الترسبات والتغيير المادي للموائل وتدميرها، على البيئة البحرية والساحلية وبيئة المياه العذبة المرتبطة بها؛
    In its assessment of land-based activities in the area, ROPME has identified sewage, oil pollution, and physical alteration of habitats, industrial effluents, solid waste and litter dumping as the major sources of pollution in the area. UN وفي إطار تقييمها للتلوث الناتج من المصادر البرية في المنطقة، حددت المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية مصادر التلوث البرية في المنطقة بأنها تشمل مياه الصرف الصحي والتلوث النفطي، والتغيير المادي للموائل، والمخلفات الصناعية، والنفايات الصلبة وإغراق القمامة.
    The Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Landbased Activities is the primary mechanism for strengthening global, regional and national efforts to address the interface between the freshwater and marine environments, with a special focus on landbased sources of pollution and the physical alteration and destruction of coastal habitats. UN 69 - يشكل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية آلية رئيسية لتعزيز الجهود العالمية والإقليمية والوطنية لعلاج العلاقة بين بيئة المياه العذبة والبيئة البحرية مع التركيز بوجه خاص على المصادر البرية للتلوث والتغيير المادي للموائل الساحلية وتدميرها.
    7. Requests the Executive Director to pay due attention in the work programme of the United Nations Environment Programme to activities designed to address the negative effects of sewage, nutrients and sediment mobilization and the physical alteration and destruction of habitats on the marine, coastal and associated freshwater environment; UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يولي الإهتمام الواجب في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، للأنشطة الهادفة إلى التصدي للآثار السلبية الناجمة عن مياه المجارير والمغذيات وتراكم الترسبات والتغيير المادي للموائل وتدميرها، على البيئة البحرية والساحلية وبيئة المياه العذبة المرتبطة بها؛
    Regional workshops on municipal wastewater, physical alteration and destruction of habitats and the Integrated Coastal Area and River Basin Management with various stakeholders discussed illustrative cases and socio-economic desk studies and prioritized further action required. UN وجرى في إطار حلقات عمل إقليمية عقدت مع مختلف الأطراف المعنية بشأن النفايات السائلة البلدية والتغيير المادي للموائل وتدميرها والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، مناقشة حالات توضيحية ودراسات مكتبية اجتماعية - اقتصادية، وتحديد أولويات الأعمال المقبلة اللازمة.
    2. Also note the vulnerability of marine biological diversity, including marine genetic resources, posed by diverse threats and influences, including pollution, climate change, habitat destruction, destructive fishing practices, physical alteration to the marine environment and overexploitation; UN 2 - تلاحظ أيضا ضعف التنوع البيولوجي البحري، بما في ذلك الموارد الجينية البحرية الناجم عن التأثيرات والتهديدات المتنوعة، بما فيها التلوث، وتغير المناخ، وتدمير الموئل، والممارسات التدميرية في مجال صيد الأسماك، والتغيير المادي للبيئة البحرية، والاستغلال المفرط؛
    Addressing the various components of the programme, including existing linkages between freshwater and coast, physical alteration and destruction of habitats through tourism, aquaculture, ports and harbour development, mining, municipal waste water management, and legislative aspects and innovative financing mechanisms, will supply Governments with an array of options to move from planning to action. UN إن من شأن معالجة مختلف عناصر البرنامج، بما في ذلك الصلات القائمة بين المياه العذبة والسواحل، والتغيير المادي للموائل وتدميرها عن طريق السياحة وتربية الأحياء المائية وتنمية الموانئ والمرافئ والتعدين وإدارة المياه المستعملة للبلديات والجوانب التشريعية وآليات التمويل المبتكرة بأن يعمل على تزويد الحكومات بمجموعة من الخيارات للانتقال من التخطيط إلى التنفيذ.
    In response to paragraph 33 of the World Summit Political Declaration, the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities has narrowed its focus to give greater emphasis to municipal wastewater, the physical alteration and destruction of habitats, nutrients and marine litter. UN واستجابة للفقرة 33 من الإعلان السياسي لمؤتمر القمة العالمي، ضيق برنامج العمل من تركيزه كي يؤكد بشكل أكبر على مسائل المياه المستعملة في المدن، والتغيير المادي في الموائل وتدميرها، والمغذيات والقمامة البحرية().
    There are three areas were good progress has been made (Persistent Organic Pollutants, Radioactive Substances, Oils (Hydrocarbons), two areas where results are mixed (Heavy Metals and Sediment mobilization) and yet a third group where conditions have worsened (Sewage, Nutrients, Marine Litter, physical alteration and Destruction of Habitats). UN فهناك ثلاث مجالات تحقق فيها تقدم طيب (الملوثات العضوية الثابتة، والمواد المشعة، والزيوت (الهيدروكربونات))، ومجالين كانت النتائج فيهما مختلطة (الفلزات الثقيلة وتجمع الرسوبيات)، ومجموعة ثالثة زادت فيها الظروف سوءا (مياه الصرف الصحي، والمغذيات، والركام البحري، والتغيير المادي وتدمير الموائل).
    32. [Agreed] Advance implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and the Montreal Declaration on the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, with particular emphasis in the period 2002-2006 on municipal wastewater, the physical alteration and destruction of habitats, and nutrients, by actions at all levels to: UN 32 - [متفق عليه] زيادة الجهود المبذولة لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وتنفيذ إعلان مونتريال المتعلق بحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية مع التأكيد بصفة خاصة في الفترة 2002-2006 على مياه الفضلات، والتغيير المادي وتدمير الموائل، والمغذيات، من خلال اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل:
    33. Advance implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and the Montreal Declaration on the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, with particular emphasis during the period from 2002 to 2006 on municipal wastewater, the physical alteration and destruction of habitats, and nutrients, by actions at all levels to: UN 33 - زيادة الجهود المبذولة لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية() وتنفيذ إعلان مونتريال المتعلق بحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية() مع التأكيد بصفة خاصة في الفترة 2002-2006 على مياه الفضلات، والتغيير المادي وتدمير الموائل، والمغذيات، من خلال اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد