Economic growth and structural change are necessary for sustained poverty reduction. | UN | فالنمو الاقتصادي والتغيير الهيكلي ضروريان للحد من الفقر بشكل مستدام. |
structural change through productivity-led growth also contributes to high employment and high real wages. | UN | والتغيير الهيكلي عن طريق النمو الذي تقوده الإنتاجية يسهم بدوره في زيادة العمالة وارتفاع الأجور الحقيقية. |
This financial Dutch disease has had a negative impact on industrialization and structural change and may lead to future currency crises. | UN | وقد كان للمرض المالي الهولندي تأثير سلبي على التصنيع والتغيير الهيكلي وربما يؤدي إلى أزمات مقبلة في العملات. |
The stability of exchange rates is needed to support growth-promoting and poverty-reducing trade and structural change. | UN | إذ إن استقرار أسعار الصرف مطلوب لدعم التجارة والتغيير الهيكلي اللذين يعززان النمو الاقتصادي ويحدان من الفقر. |
The discussion addressed a number of related topics, including policies to accelerate industrialization and structural transformation in Africa as well as the planning and financing of industrial development. | UN | وتناولت المناقشة عددا من المواضيع ذات الصلة، من بينها السياسات الرامية إلى تسريع وتيرة التصنيع والتغيير الهيكلي في أفريقيا، وموضوع التخطيط للتنمية الصناعية وتمويلها. |
The market-oriented reform agenda was based on the expectation that capital accumulation, technological progress and structural change would result from more efficient resource allocation following improvements in the incentive structure and reduced State intervention. | UN | واستند برنامج الإصلاح الموجّه إلى الأسواق على توقُّع أن ينتج عن تراكم رأس المال والتقدم التكنولوجي والتغيير الهيكلي تخصيص الموارد بكفاءة أكبر بعد التحسينات في هيكل الحوافز وتقليل التدخل من الدولة. |
Assessing productivity performance and structural change and their contribution to poverty reduction | UN | تقييم أداء الإنتاجية والتغيير الهيكلي وإسهامهما في الحد من الفقر |
to create and sustain a dynamic process of capital accumulation, structural change and technical progress in order to develop productive capacities; | UN | :: إيجاد واستدامة العملية الدينامية لتراكم رأس المال، والتغيير الهيكلي والتقدم التقني من أجل تنمية القدرات الإنتاجية؛ |
Academic round table: Economic growth and structural change: Priorities for the least developed countries | UN | اجتماع مائدة مستديرة أكاديمي: النمو الاقتصادي والتغيير الهيكلي: أولويتان لأقل البلدان نموا |
Local capabilities are needed as an integrated part of a broader agenda for sound economic growth and structural change. | UN | هناك حاجة إلى القدرات المحلية بوصفها جزءا لا يتجزأ من برنامج أوسع نطاقا للنمو الاقتصادي السليم والتغيير الهيكلي. |
At the core of the programme lies the study of industrialization and of the related structural change, with a particular emphasis on its implications for the environment, energy and poverty reduction. | UN | وتكمن دراسة التصنيع والتغيير الهيكلي ذي الصلة في صميم البرنامج، مع تشديد خاص على آثاره على البيئة والطاقة والحدّ من الفقر. |
Technological progress and structural change | UN | التقدم التكنولوجي والتغيير الهيكلي |
There is a lack of economy-wide improvement in terms of productivity, value added by domestic producers and long-term structural change. | UN | فليس ثمة تحسن على نطاق الاقتصاد في الإنتاجية والقيمة المضافة من جانب المنتجين المحليين والتغيير الهيكلي في الأجل الطويل. |
Sustained structural transformation in the economies of LDCs can take place only if an enabling policy framework is put in place that will accelerate the process of capital accumulation, structural change and technological progress. | UN | والتحول الهيكلي المتواصل في اقتصادات أقل البلدان نمواً لا يمكن أن يحدث إلا بتوفير إطار سياسات تمكيني من شأنه تسريع عملية تراكم رأس المال، والتغيير الهيكلي والتقدم التكنولوجي. |
Countries are requesting the United Nations system's help and advice in such areas as policy and structural change and institutional infrastructure-building. | UN | وتطلب البلدان حالياً مساعدة ومشورة منظومة الأمم المتحدة في مجالات مثل تغيير السياسة العامة والتغيير الهيكلي وبناء الهياكل التحتية المؤسسية. |
The structural adjustment programmes applied in Africa over the past 20 years had not succeeded in overcoming the major structural and institutional impediments to accumulation of capital and structural change. | UN | ولم تنجح برامج التكيف الهيكلي المطبقة في أفريقيا على مدى السنوات العشرين الماضية في التغلب على العوائق الهيكلية والمؤسسية الرئيسية أمام تراكم رؤوس الأموال والتغيير الهيكلي. |
Productive capacity-building and, particularly, private sector development strategies play an important role by promoting economic diversification and structural change. | UN | ويؤدي بناء القدرات الإنتاجية، ولا سيما استراتيجيات تنمية القطاع الخاص، دورا هاما عن طريق تشجيع التنوع الاقتصادي والتغيير الهيكلي. |
His country endorsed those goals, and was itself implementing a programme of stabilization and structural change, the Agenda Venezuela, to promote economic growth and social solidarity. | UN | ويؤيد بلده هذه اﻷهداف، ويقوم هو نفسه بتنفيذ برنامج من أجل الاستقرار والتغيير الهيكلي يسمى بجدول أعمال فنزويلا من أجل تعزيز النمو الاقتصادي والتضامن الاجتماعي. |
Adversity sometimes brings its share of positive benefits and the Cuban economy has been seriously challenged in terms of down-sizing and structural change. | UN | وتجلب الشدة أحيانا نصيبها من المنافع اﻹيجابية، وقـد جوبـه الاقتصـاد الكوبـي بتحـد جسيـم فيما يتعلق بتقليل الحجم والتغيير الهيكلي. |
Moreover, this comprehensive statistical database lies at the core of the advice that UNIDO offers to Member States on industrial diversification, competitiveness and structural change. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه القاعدة الإحصائية الشاملة هي محور المشورة التي تقدمها اليونيدو إلى الدول الأعضاء بشأن التنويع الصناعي والقدرة التنافسية والتغيير الهيكلي. |
(f) Infrastructural and structural transformation | UN | )و( تغيير البنية التحتية والتغيير الهيكلي |