The only change since then is that the five-year schedule has been abandoned in fact if not explicitly. | UN | والتغيير الوحيد منذئذ هو أن جدول السنوات الخمس قد انتهى عمليا وإن لم يفصح عن ذلك. |
The only change that had become necessary in view of the Commission's decision in respect of draft article 45 was to delete the cross reference in paragraph 3. | UN | والتغيير الوحيد الذي أصبح ضروريا في ضوء قرار اللجنة بشأن مشروع المادة 45 هو حذف الإشارة المرجعية الواردة في الفقرة 3. |
The only change we have now is on the item on nuclear disarmament. | UN | والتغيير الوحيد الذي لدينا الآن يتعلق بالبند الخاص بنزع السلاح النووي. |
The only change introduced in the draft resolution before the Assembly today is confined to some specific points required by the new draft. | UN | والتغيير الوحيد الذي أدخل على مشروع القرار المعروض على الجمعية اليوم محصور في بعض النقاط المحددة التي استلزمها مشروع القرار الجديد. |
The rest of the paragraph remains as it was in the original CRP.4, circulated in the Working Group this morning; the only change is to the number and dates of the meetings. | UN | وتظل بقية الفقرة كما هي في النص اﻷصلي لورقة غرفة الاجتماع ٤، المعممة في الفريق العامل هذا الصباح، والتغيير الوحيد في عدد وتواريخ الجلسات. |
The only change decided in the selection of inspectors is that countries wishing to recommend candidates for JIU should indicate their names to the General Assembly to allow for a better-informed decision. | UN | والتغيير الوحيد الذي تقرر إدخاله على اختيار المفتشين يقضي بـأن تدلي البلدان الراغبة في التوصية بمرشحين لعضوية وحدة التفتيش المشتركة بأسمائهم إلى الجمعية العامة لإتاحة اتخاذ قرار مستنير على نحو أفضل. |
The only change during 2004-2007 came 29 December 2007. | UN | والتغيير الوحيد خلال 2004-2007 حدث في 29 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
The only change that had been made was to render the carrier's obligation of a continuing nature, that is, one that applied throughout the voyage, rather than only before it started. | UN | والتغيير الوحيد الذي أُجري هو جعل التزام الناقل ذا طابع متصل، أي التزاما ينطبق طيلة الرحلة، بدلا من انطباقه قبل بدء الرحلة وحسب. |
The only change he suggested was that the text should state expressly that the court was the court in article 4. | UN | والتغيير الوحيد الذي يقترحه هو أن ينص النص صراحة على أن المحكمة هي المحكمة المنصوص عليها في المادة ٤ . |
The only change this option causes in Member State representation status applies to the United Kingdom, which becomes overrepresented. | UN | والتغيير الوحيد الذي يحدثه هذا الخيار في وضع الدول الأعضاء من حيث التمثيل ينطبق على المملكة المتحدة، إذ أنها ستصبح ممثلة تمثيلا زائدا. |
The only change relates to the last two subjects, namely, “International security” and “Related matters of disarmament and international security”, which will be taken up together. | UN | والتغيير الوحيد يتصل بالموضوعين اﻷخيرين، وهما " اﻷمن الدولي " و " مسائل متصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي " اللذين سينظر فيهما معا. |
The only change which has been introduced here relates to the deletion of the words “activities of”, which appeared in previous resolutions just before the reference to the Working Group. | UN | والتغيير الوحيد الذي أدخل هنا يتصل بحذف كلمة " أنشطة " ، التي وردت في القرارات السابقة قبل اﻹشارة إلى الفريق العامل مباشرة. |
The only change his delegation might suggest to the proposed paragraph 1 would be to replace the word " delivered " with " sent " , because that paragraph referred to permissible modes of transmitting documents to the other parties or to the tribunal. | UN | والتغيير الوحيد الذي قد يقترحه وفده هو الاستعاضة، في الفقرة 1 المقترحة، عن لفظة " سُلِّم " بلفظة " أُرسِل " لأن تلك الفقرة تشير إلى الطرق المسموح بها لتبليغ الوثائق إلى الأطراف الأخرى أو إلى المحكمة. |
(3) The only change to subparagraph (b) was made by means of a Polish amendment inserting the word " only " after the word " authorizes " , which was accepted by the Drafting Committee of the Vienna Conference " in the interest of greater clarity " . | UN | (3) والتغيير الوحيد الذي أُدخل على الفقرة الفرعية (ب) قد تم عن طريق تعديل قدمته بولندا لإضافة لفظة " que " بعد العبارة " n ' autorise " إلى النص الفرنسي واعتمدته لجنة الصياغة في مؤتمر فيينا " حرصاً على الوضوح " (). |
(3) The only change to subparagraph (b) was introduced by a Polish amendment inserting the word " only " after the word " authorizes " , which was accepted by the Drafting Committee of the Vienna Conference " in the interest of greater clarity " . | UN | 3) والتغيير الوحيد الذي أُدخل على الفقرة الفرعية (ب) قد تم عن طريق تعديل قدمته بولندا لإضافة لفظة " only " بعد العبارة " authorizes " إلى النص الإنكليزي واعتمدته لجنة الصياغة في مؤتمر فيينا " حرصاً على الوضوح " (). |