At the same time we must draw strength and optimism from some positive developments, historic in their significance. | UN | وفي نفس الوقت يجب علينا أن نستمد القوة والتفاؤل من بعض التطورات اﻹيجابية، ذات اﻷهمية التاريخية. |
In this regard, what has followed the collapse of the Taliban is, rather, a cause for hope and optimism. | UN | وفي هذا السياق، فإن ما حدث في أعقاب انهيار طالبان، هو سبب يدعو للأمل والتفاؤل. |
It is with pleasure and optimism that we note that, step by step, South-East Europe is becoming a region of good-neighbourliness and cooperation. | UN | ونشير مع شعور بالسرور والتفاؤل إلى أن جنوب شرق أوروبا آخذ في أن يصبح، بشكل تدريجي، منطقة لحسن الجوار والتعاون. |
You noted the feelings of pessimism and optimism which the delegations here share. | UN | وأشرت إلى مشاعر التشاؤم والتفاؤل التي تشاطرها الوفود هاهنا. |
It is a period of spirituality, individual purity, positive collectivity, and more importantly, it is the month of hope and optimism. | UN | وهو فترة للروحانيات والصفاء الفردي والإيجابية الجماعية، والأهم من ذلك، أنه شهر الأمل والتفاؤل. |
Morale might be lower were it not for staff commitment to the mission of the Security Council, a sense of collegiality within and across branches, and optimism surrounding recent leadership changes. | UN | ولولا التزام الموظفين بالاضطلاع برسالة مجلس الأمن، ووجود نوع من روح الزمالة داخل الفروع وفيما بينها، والتفاؤل بالتغييرات الحديثة في القيادة لكان مستوى المعنويات أدنى مما هو عليه. |
Secretary-General Annan's personal performance has brought hope and optimism to the hearts of citizens all over the world. | UN | إن الأداء الشخصي للأمين العام كوفي عنان أدخل الأمل والتفاؤل إلى قلوب المواطنين في جميع أنحاء العالم. |
I would like to conclude with a note of hope and optimism. | UN | وأود أن أختتم بياني بشيء من الأمل والتفاؤل. |
This is not the time to be discouraged; rather, it is a time for commitment and optimism. | UN | وليس هذا بوقت لتثبيط الهمم؛ بل هو وقت للالتزام والتفاؤل. |
I would like to conclude, as we always do, with a note of hope and optimism. | UN | وأود أن أختتم، كما نفعل دوما، بملاحظة من الأمل والتفاؤل. |
At the same time, there was a new sense of hope and optimism. | UN | وفي الوقت نفسه، ســاد شعور جديد بالأمل والتفاؤل. |
Fortunately, new colleagues, full of enthusiasm and optimism, continue to arrive and bring with themselves new hope and new, or at least revitalized, ideas. | UN | ولحسن الحظ، لا يزال يتوافد على المؤتمر زملاء جدد يملؤهم الحماس والتفاؤل ويأتون بأمل جديد وبأفكار جديدة أو مجددة على أقل تقدير. |
There is now a growing sense of hope and optimism among our people. | UN | ويسود الآن شعور متنام بالأمل والتفاؤل بين أبناء شعبنا. |
There is a sense of hope and optimism that the country is now moving in the right direction. | UN | وثمة إحساس بالأمل والتفاؤل بأن البلد يسير الآن في الاتجاه الصحيح. |
The collapse of that anti-popular movement gave us all hope and optimism for the revival of Afghan society. | UN | وقد أعطانا انهيار تلك الحركة المعادية للشعب كل الأمل والتفاؤل في إحياء المجتمع الأفغاني. |
Africa, more than any other continent, has been lacking such confidence and optimism for too long. | UN | وإن أفريقيا، أكثر من أية قارة أخرى، قاست من فقدان الثقة والتفاؤل لمدة طويلة. |
Enormous expectations and optimism must be balanced with a degree of realism. | UN | ويجب موازنة التوقعات الهائلة والتفاؤل الشديد بقسط من الواقعية. |
In the last year, farmers have experienced a significant increase in income, resulting in morean increase in employment and optimism in rural areas. | UN | وفي العام الماضي، حقق المزارعون زيادة كبيرة في الدخل، مما أدى إلى زيادة العمالة والتفاؤل في المناطق الريفية. |
Continuous improvement of economic and social conditions in both Israel and the West Bank and Gaza accompanied and provided the foundations for that progress and optimism. | UN | إن التحسينات المستمرة للظروف الاقتصادية والاجتماعية في إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة على حد سواء رافقت الأسس لذلك التقدم والتفاؤل ووفرت تلك الأسس. |
I am hopeful and optimistic that the theme of our special session is relevant to current problems and will assist us in formulating action-oriented agendas of policies and programmes regarding the important role of social development in each country. | UN | ويحدوني الأمل والتفاؤل بأن يتصل موضوع دورتنا الاستثنائية بالمشاكل الحالية، وأن يساعدنا على وضع برنامج عملي المنحى للسياسات والبرامج المتعلقة بالدور الهام للتنمية الاجتماعية في كل البلدان. |
the optimism shared at the time of the Third Review Conference regarding the benefits to be derived from globalization, liberalization and market-oriented reforms, especially for the poorer partners of the international community, was now somewhat mitigated. | UN | والتفاؤل الذي ساد وقت المؤتمر الاستعراضي الثالث بالفوائد التي ستنجم عن العولمة والتحرير والإصلاحات ذات التوجه السوقي بالنسبة لأفقر الشركاء في المجتمع الدولي تضاءل اليوم إلى حد ما اليوم. |
Where there was fear, now there is hope and an optimism and belief that are truly inspiring. | UN | فحيث كان هناك خوف، أصبح هناك الآن الأمل والتفاؤل والإيمان وهي أمور ملهمة حقاً. |