ويكيبيديا

    "والتفاؤل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and optimism
        
    • and optimistic
        
    • the optimism
        
    • optimism and
        
    At the same time we must draw strength and optimism from some positive developments, historic in their significance. UN وفي نفس الوقت يجب علينا أن نستمد القوة والتفاؤل من بعض التطورات اﻹيجابية، ذات اﻷهمية التاريخية.
    In this regard, what has followed the collapse of the Taliban is, rather, a cause for hope and optimism. UN وفي هذا السياق، فإن ما حدث في أعقاب انهيار طالبان، هو سبب يدعو للأمل والتفاؤل.
    It is with pleasure and optimism that we note that, step by step, South-East Europe is becoming a region of good-neighbourliness and cooperation. UN ونشير مع شعور بالسرور والتفاؤل إلى أن جنوب شرق أوروبا آخذ في أن يصبح، بشكل تدريجي، منطقة لحسن الجوار والتعاون.
    You noted the feelings of pessimism and optimism which the delegations here share. UN وأشرت إلى مشاعر التشاؤم والتفاؤل التي تشاطرها الوفود هاهنا.
    It is a period of spirituality, individual purity, positive collectivity, and more importantly, it is the month of hope and optimism. UN وهو فترة للروحانيات والصفاء الفردي والإيجابية الجماعية، والأهم من ذلك، أنه شهر الأمل والتفاؤل.
    Morale might be lower were it not for staff commitment to the mission of the Security Council, a sense of collegiality within and across branches, and optimism surrounding recent leadership changes. UN ولولا التزام الموظفين بالاضطلاع برسالة مجلس الأمن، ووجود نوع من روح الزمالة داخل الفروع وفيما بينها، والتفاؤل بالتغييرات الحديثة في القيادة لكان مستوى المعنويات أدنى مما هو عليه.
    Secretary-General Annan's personal performance has brought hope and optimism to the hearts of citizens all over the world. UN إن الأداء الشخصي للأمين العام كوفي عنان أدخل الأمل والتفاؤل إلى قلوب المواطنين في جميع أنحاء العالم.
    I would like to conclude with a note of hope and optimism. UN وأود أن أختتم بياني بشيء من الأمل والتفاؤل.
    This is not the time to be discouraged; rather, it is a time for commitment and optimism. UN وليس هذا بوقت لتثبيط الهمم؛ بل هو وقت للالتزام والتفاؤل.
    I would like to conclude, as we always do, with a note of hope and optimism. UN وأود أن أختتم، كما نفعل دوما، بملاحظة من الأمل والتفاؤل.
    At the same time, there was a new sense of hope and optimism. UN وفي الوقت نفسه، ســاد شعور جديد بالأمل والتفاؤل.
    Fortunately, new colleagues, full of enthusiasm and optimism, continue to arrive and bring with themselves new hope and new, or at least revitalized, ideas. UN ولحسن الحظ، لا يزال يتوافد على المؤتمر زملاء جدد يملؤهم الحماس والتفاؤل ويأتون بأمل جديد وبأفكار جديدة أو مجددة على أقل تقدير.
    There is now a growing sense of hope and optimism among our people. UN ويسود الآن شعور متنام بالأمل والتفاؤل بين أبناء شعبنا.
    There is a sense of hope and optimism that the country is now moving in the right direction. UN وثمة إحساس بالأمل والتفاؤل بأن البلد يسير الآن في الاتجاه الصحيح.
    The collapse of that anti-popular movement gave us all hope and optimism for the revival of Afghan society. UN وقد أعطانا انهيار تلك الحركة المعادية للشعب كل الأمل والتفاؤل في إحياء المجتمع الأفغاني.
    Africa, more than any other continent, has been lacking such confidence and optimism for too long. UN وإن أفريقيا، أكثر من أية قارة أخرى، قاست من فقدان الثقة والتفاؤل لمدة طويلة.
    Enormous expectations and optimism must be balanced with a degree of realism. UN ويجب موازنة التوقعات الهائلة والتفاؤل الشديد بقسط من الواقعية.
    In the last year, farmers have experienced a significant increase in income, resulting in morean increase in employment and optimism in rural areas. UN وفي العام الماضي، حقق المزارعون زيادة كبيرة في الدخل، مما أدى إلى زيادة العمالة والتفاؤل في المناطق الريفية.
    Continuous improvement of economic and social conditions in both Israel and the West Bank and Gaza accompanied and provided the foundations for that progress and optimism. UN إن التحسينات المستمرة للظروف الاقتصادية والاجتماعية في إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة على حد سواء رافقت الأسس لذلك التقدم والتفاؤل ووفرت تلك الأسس.
    I am hopeful and optimistic that the theme of our special session is relevant to current problems and will assist us in formulating action-oriented agendas of policies and programmes regarding the important role of social development in each country. UN ويحدوني الأمل والتفاؤل بأن يتصل موضوع دورتنا الاستثنائية بالمشاكل الحالية، وأن يساعدنا على وضع برنامج عملي المنحى للسياسات والبرامج المتعلقة بالدور الهام للتنمية الاجتماعية في كل البلدان.
    the optimism shared at the time of the Third Review Conference regarding the benefits to be derived from globalization, liberalization and market-oriented reforms, especially for the poorer partners of the international community, was now somewhat mitigated. UN والتفاؤل الذي ساد وقت المؤتمر الاستعراضي الثالث بالفوائد التي ستنجم عن العولمة والتحرير والإصلاحات ذات التوجه السوقي بالنسبة لأفقر الشركاء في المجتمع الدولي تضاءل اليوم إلى حد ما اليوم.
    Where there was fear, now there is hope and an optimism and belief that are truly inspiring. UN فحيث كان هناك خوف، أصبح هناك الآن الأمل والتفاؤل والإيمان وهي أمور ملهمة حقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد