ويكيبيديا

    "والتفضيلات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preferences
        
    The factors determining fertility include marriage, exposure to the risk of pregnancy, natural postpartum infertility, reproductive preferences, and use of contraceptives. UN تشمل العوامل المحددة للخصوبة الزواج، والتعرض لخطر الحمل، وعدم الخصوبة الطبيعي بعد الولادة، والتفضيلات المتعلقة باﻹنجاب، واستخدام موانع الحمل.
    The process must be carried out with impartiality and must include all social sectors and political preferences. UN ومن الواجب أن تنفذ هذه العملية في إطار من الحيدة وأن تشمل كافة القطاعات الاجتماعية والتفضيلات السياسية.
    Regular surveys can help in assessing the effectiveness of service delivery and how needs and preferences are evolving. UN ويمكن للدراسات الاستقصائية المنتظمة أن تساعد على تقييم فعالية تقديم الخدمة وكيفية تطور الاحتياجات والتفضيلات.
    The personal circumstances and preferences of the individual staff member shall, as far as possible, be considered. UN وبالقدر المستطاع توضع الظروف والتفضيلات الشخصية لفرادى الموظفين، في الاعتبار.
    The personal circumstances and preferences of the individual staff member shall, as far as possible, be considered. UN وبالقدر المستطاع توضع الظروف والتفضيلات الشخصية لفرادى الموظفين، في الاعتبار.
    " There shall not be considered as discrimination any distinctions, exclusions, preferences or restrictions: UN ولا تعتبر تمييزية جميع الاختلافات والاستثناءات والتفضيلات والقيود:
    Clearly, this analysis of academic results based on failing marks is not thoroughgoing enough to explain the differences between girls and boys in regard to learning, knowledge and preferences. UN ومن الواضح أن هذا التحليل للنتائج المدرسية على أساس العلامات غير الكافية ليس شاملا بدرجة تكفي لإيضاح الخلافات بين الفتيات والفتيان على مستوى التعليم والمعارف والتفضيلات.
    Value judgements and policy preferences may largely determine which scientific approaches will be followed or rejected. UN واﻷحكام الاعتبارية والتفضيلات في مجال السياسة العامة يمكن أن تحدد الى حد بعيد النُهج العلمية التي ستُتبع أو ستُرفض.
    The underlying idea is not simply to accommodate all kinds of personal tastes or preferences, but rather to help avoid situations in which an employee would otherwise be faced with discriminatory treatment and a serious, existential dilemma. UN فالفكرة الكامنة وراءها ليست مجرد استيعاب جميع ضروب الأذواق والتفضيلات الشخصية، بل المساعدة على تجنب أوضاع يمكن أن يواجه فيها موظف معاملة تمييزية ومأزقا وجوديا خطيرا، إن لم تطبق هذه الترتيبات.
    Such an imbalance was likely to jeopardize the consistency of objectives and actions and undermine the ability of the development system to fulfil its mandate, while fragmenting contributions owing to rules and preferences specific to each donor. UN ورأى أن مثل هذا الخلل يمكن أن يهدد تساوق الأهداف والإجراءات ويقوّض قدرة الجهاز الإنمائي على الوفاء بولايته، ويمكن أن يؤدي أيضا إلى تجزئة المساهمات بسبب القواعد والتفضيلات المحددة لكل جهة مانحة.
    Many drivers of human behaviour and preferences, however, which reflect different perspectives on a good quality of life, work largely outside the market system. UN ولكن كثيراً من محركات السلوك والتفضيلات الإنسانية التي تعبِّر عن مناظير مختلفة بشأن نوعية الحياة الطيبة تمارس تأثيرها في كثير من الأحيان خارج نظام السوق.
    This is why a broad stakeholder dialogue is needed, which builds on benchmarks as a solid information base, but ensures that national strategies reflect country-specific conditions and preferences. UN ولذلك لا بد من حوار موسع بين أصحاب المصلحة، ولا بد أن يستند هذا الحوار إلى المقارنات المرجعية بوصفها قاعدة معلومات متينة، وأن يكفل إدراج الظروف والتفضيلات الخاصة بكل بلد في الاستراتيجيات الوطنية.
    Many drivers of human behaviour and preferences, however, which reflect different perspectives on a good quality of life, work largely outside the market system. UN ولكن كثيراً من محركات السلوك والتفضيلات الإنسانية التي تعبِّر عن مناظير مختلفة بشأن نوعية الحياة الطيبة تمارس تأثيرها في كثير من الأحيان خارج نظام السوق.
    Between the supply generated by low income countries and the demand from industrialized countries, the choice of the destination depends on languages and connections, but also preferences and tastes. UN وبالنظر إلى العرض الذي توفره البلدان المنخفضة الدخل من الأطفال والطلب عليهم من جانب البلدان المتقدمة، يعتمد اختيار بلد المقصد على اللغات والرحلات، وكذلك على الأذواق والتفضيلات.
    The annual General Assembly resolution on pattern of conferences usually contains many provisions which clarify for the Department the evolving needs and preferences of the users of its outputs and services. UN وعادة ما يتضمن القرار السنوي للجمعية العامة المتعلق بخطة المؤتمرات عدة أحكام توضح لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات الاحتياجات والتفضيلات المتطورة للمستفيدين من نواتجها وخدماتها.
    Such proposals can range from outright prohibition to positive preferences being given to individuals and entities from Members States that are not in arrears. UN ويمكن أن تتراوح هذه المقترحات بين الحظر الكلي والتفضيلات اﻹيجابية الممنوحة لﻷفراد والكيانات من الدول اﻷعضاء غير المتأخرة في السداد.
    A skills inventory database has been created and information on the work experience, training, language proficiency, professional preferences and supervisory experience of staff is being entered into it. UN وأنشئت قاعدة بيانات لحصر المهارات ويتم إدخال المعلومات المتعلقة بالخبرة العملية والتدريب والكفاءة اللغوية والتفضيلات المهنية والخبرة اﻹشرافية للموظفين في قاعدة البيانات هذه.
    We need to ask ourselves about the link between culture and politics. Pretentious exaltation and intense cultural preferences can lead to nationalisms of exclusion and rejection. UN ويلزم لنا أن نسأل أنفسنا عن الصلة بين الثقافة والسياسة ويمكن أن يؤدي التباهي الرنان والتفضيلات الثقافية الشديدة إلى النعرات القومية المتشددة التي تستبعد وترفض الآخرين.
    Environmental endowments, assimilative capacities, social and intertemporal preferences have an important bearing on the environmental priorities of a country. UN وللهبات البيئية، والطاقات الاستيعابية، والتفضيلات الاجتماعية والتفضيلات بين اﻷزمنة تأثير هام على اﻷولويات البيئية لبلد ما.
    96. Facilities and preferences to which the LDCs are entitled must be made available to the occupied Palestinian territory. UN 96- يجب منح الأراضي الفلسطينية المحتلة التسهيلات والتفضيلات التي تتمتع بها أقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد