ويكيبيديا

    "والتقارير السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and previous reports
        
    • earlier reports
        
    • the previous reports
        
    • prior reporting
        
    • previous reports of
        
    • and in previous reports
        
    The initiatives taken and reflected in this and previous reports have done much to assist in the removal of such role-typing. UN وأسهمت المبادرات المتخذة الواردة في هذا التقرير والتقارير السابقة كثيرا في القضاء على هذا التنميط للأدوار.
    The initiatives taken and reflected in this and previous reports have done much to assist in the removal of such role-typing. UN وقد أفادت المبادرات المتخذة والواردة في هذا التقرير والتقارير السابقة في المساعدة على إزالة هذه الصور النمطية للأدوار.
    * For details, see this report and previous reports by the Director General. UN * للحصول على التفاصيل، انظر هذا التقرير والتقارير السابقة للمدير العام.
    63. As reflected in the present as well as earlier reports, the development and implementation process of the system has been extremely difficult. UN ٦٣ - كما يتضح في هذا التقرير والتقارير السابقة كانت عملية تطوير وتنفيذ النظام صعبة للغاية.
    the previous reports are: UN والتقارير السابقة هي:
    Many of the allegations in this and previous reports were supplemented with testimony received by the Special Rapporteur during his mission to Colombia in October 1994. UN ٧٣١- شفع كثير من الادعاءات الواردة في هذا التقرر والتقارير السابقة بشهادات تلقاها المقرر الخاص خلال بعثته في كولومبيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    This has certainly contributed to the fact that many of the cases referred to in this and previous reports has led to some action by way of formal inquiry and disciplinary measures. UN وقد ساهم ذلك قطعاً في حقيقة ان عديداً من الحالات المشار اليها في هذا التقرير والتقارير السابقة قد تمخضت عن إجراء ما من إجراءات التحقيق الرسمي والتدابير التأديبية.
    Please refer to this and previous reports. UN 20 - يرجى الرجوع إلى هذين التقريرين والتقارير السابقة.
    56. In addition to communications, the present analysis takes into account press releases and previous reports of the Special Representative, including reports on country visits. UN 56 - وبالإضافة إلى مراعاة هذا التحليل للرسائل، فإنه يراعي النشرات الصحفية والتقارير السابقة للممثلة الخاصة، بما فيها التقارير عن الزيارات القطرية.
    See Article 10 and previous reports. UN 241 - انظر المادة 10 والتقارير السابقة.
    102. In all of the cases mentioned in the present and previous reports of the panels on Sierra Leone and Liberia, the end-user certificates that were used to divert weapons to Liberia in violation of the arms embargo were all from ECOWAS member States. UN 102 - وفي جميع الحالات المذكورة في هذا التقرير والتقارير السابقة الصادرة عن الأفرقة المعنية بسيراليون وليبريا، كان جميع المستعملين النهائيين المستخدمين لتحويل الأسلحة إلى ليبريا انتهاكا لحظر الأسلحة المفروض من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    D. Bonds and other financial security 49. During the fifteenth and sixteenth sessions, the Committee on Rules and Judicial Practice gave consideration to this item on the basis of documents prepared by the Registry and previous reports on the subject. UN 49 - خلال الدورتين الخامسة عشرة والسادسة عشرة، نظرت لجنة القواعد والممارسات القضائية في هذا البند استنادا إلى وثائق أعدها قلم المحكمة والتقارير السابقة بشأن هذا الموضوع.
    67. In the present and previous reports to the General Assembly and to the Commission on Human Rights, the Special Representative has attempted to identify at least some of the areas in which improvement was being made or at least to note the existence of " straws in the wind " suggesting that improvement could be on the way. UN ٦٧ - حاول الممثل الخاص في هذا التقرير والتقارير السابقة التي قدمها إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان أن يحدد على اﻷقل بعض المجالات التي شهدت تحسنا أو وجود " بشائر " توحي بأن التحسن وشيك على اﻷقل.
    Also decides that the date and place of the conference shall be determined at the fiftieth session of the General Assembly, due consideration being given to the need for adequate preparatory work, circulation of the comments of States and previous reports of the Special Rapporteurs of the International Law Commission on this subject with a view to ensuring the widest possible agreement at the conference " ; UN " تقرر أيضا أن يحدد تاريخ انعقاد المؤتمر ومكانه في الدورة الخمسين للجمعية العامة، مع إيلاء المراعاة الواجبة للحاجة إلى أعمال تحضيرية مناسبة، وإلى تعميم تعليقات الدول، والتقارير السابقة للمقررين الخاصين للجنة القانون الدولي المعنيين بهذا الموضوع بما يكفل الاتفاق على أوسع نطاق ممكن في المؤتمر " ؛
    15. The terms of reference of the Intersecretariat Working Group on Price Statistics, reports of meetings, a list of members and previous reports to the Statistical Commission are available on the ILO website, www.ilo.org/public/ english/bureau/stat/guides/cpi/index.htm. UN 15 - يمكن الاطلاع على اختصاصات الفريق العامل وتقارير الاجتماعات وقائمة أعضاء اللجنة الإحصائية والتقارير السابقة المقدمة إليها على موقع منظمة العمل الدولية على الإنترنت، على العنوان التالي: www.ilo.org/public/english/bureau/stat/guides/cpi/index.htm.
    The present and previous reports on UNCTAD-wide implementation activities in favour of LDCs serve as part of UNCTAD's inputs to the GA's Mid-Term Review. UN ويشكل هذا التقرير والتقارير السابقة() المتعلقة بأنشطة التنفيذ على نطاق الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً جزءاً من إسهام الأونكتاد في استعراض منتصف المدة الذي تجريه الجمعية العامة.
    Their past suffering and the optimism and hope of so many officials, NGOs and individuals in Cambodia, as well as the needs disclosed in this and earlier reports of the Special Representative, require the continued operational presence of the Cambodia office of the Centre for Human Rights and the continued activities of the Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia, at least for the time being. UN فإن معاناته السابقة والتفاؤل واﻷمل اللذين يتحلى بهما عدد كبير من المسؤولين والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد في كمبوديا، اضافة إلى الحاجات المبينة في هذا التقرير والتقارير السابقة للممثل الخاص، تستلزم استمرار قيام مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا بدور تشغيلي، وكذلك استمرار نشاطات الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحقوق اﻹنسان في كمبوديا، وذلك في الوقت الحاضر على اﻷقل.
    5. The two reports of the Panel of Experts (see S/2003/223 and S/2003/1035) and the previous reports of the Monitoring Group (see S/2004/604, S/2005/153, S/2005/625 and S/2006/229) were also taken into consideration during the investigations. UN 5 - وأُخذ في الاعتبار أثناء هذه الاستقصاءات تقريرا فريق الخبراء (انظر S/2003/223 و S/2003/1035) والتقارير السابقة لفريق الرصد (انظر S/2004/604 و S/2005/153 و S/2005/625 و S/2006/229).
    16. For the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, as shown in figure 6 below, as a result of its implementing OIOS recommendations issued during the current and prior reporting periods, the Organization had reduced expenditures amounting to $8 million and recovered a total of $2.5 million. UN 16 - خفضت المنظمة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 حتى 30 حزيران/يونيه 2001 النفقات بما يبلغ 8 ملايين دولار واستردت مبالغ إجماليها 2.5 مليون دولار بعد أن نفذت التوصيات التي أشار بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترات المشمولة بالتقرير الحالي والتقارير السابقة.
    It is, however, largely silent on the central issues raised in this and in previous reports of special representatives. UN غير أن هذه الخطط لا تتطرق بالقدر الكافي إلى القضايا المركزية التي يثيرها هذا التقرير والتقارير السابقة للمثلين الخاصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد