ويكيبيديا

    "والتقاسم المنصف والعادل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fair and equitable sharing
        
    He welcomed the adoption by the tenth session of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the fair and equitable sharing of Benefits Arising from Their Utilization. UN ورحّب باعتماد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوّع البيولوجي في بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية.
    Reaffirming that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological diversity and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, UN وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية،
    Reaffirming that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological diversity and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, UN وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية،
    " Reaffirming also the commitment to the conservation of biological diversity, the sustainable use of its components and the fair and equitable sharing of benefits arising out of the utilization of genetic resources, UN " وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزام بالحفاظ على التنوع البيولوجي، واستخدام مكوناته بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية،
    30. It was also necessary to adopt a legally binding international regime on access to genetic resources and the fair and equitable sharing of benefits derived from their use, which was crucial for combating bio-piracy, protecting traditional knowledge and promoting the biodiversity heritage of countries like Colombia. UN 30 - ومن المطلوب أيضا اعتماد نظام دولي ملزم قانونا بشأن الحصول على الموارد الجينية، والتقاسم المنصف والعادل للمنافع المتأتية من استخدام هذه الموارد، وهو أمر فائق الأهمية لمكافحة القرصنة البيولوجية، وحماية المعارف التقليدية، وتعزيز تراث التنوع البيولوجي في بلدان مثل كولومبيا.
    1. Implementation in Africa of the Bonn Guidelines on Access to Genetic Resources and the fair and equitable sharing of the Benefits Arising from their Utilization (ABS) in Africa UN 3 - تنفيذ مبادئ بون التوجيهية في أفريقيا بشأن النفاذ إلى الموارد الوراثية والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناتجة عن الموارد الوراثية
    6. The Conference of the Parties is vested with the responsibility of implementing the provisions of the Convention on Biological Diversity, of reviewing the further development of matters relating to the conservation of biological diversity, the sustainable use of its components, and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources and, where appropriate, of bringing these within the purview of the Convention. UN ٦ - وقد أنيطت بمؤتمر اﻷطراف مسؤولية تنفيذ احكام الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، واستعراض التطور اللاحق في المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لمكوناته والتقاسم المنصف والعادل للفوائد المتأتية عن استخدام الموارد الجينية، وشمول هذه، حيثما كان مناسبا، بأحكام الاتفاقية.
    " Underlining the importance of traditional knowledge of indigenous and local communities for the conservation and sustainable use of biological diversity, the development and legal protection of that knowledge and the fair and equitable sharing of benefits arising out of its commercial use, UN " وإذ تشدد على أهمية المعارف التقليدية للمجتمعات الأصلية والمحلية في حفظ التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، وتنمية تلك المعارف وتوفير الحماية القانونية لها والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام ذلك التنوع للأغراض التجارية،
    2. Notes the outcome of the first meeting of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Access and Benefit-sharing, which addresses the appropriate access to genetic resources and the fair and equitable sharing of benefits arising out of its utilization, hosted by the Government of Germany from 22 to 26 October 2001; UN 2 - تلاحظ نتائج الاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للوصول إلى المنافع وتقاسمها، الذي يعالج سبل الوصول الملائمة إلى الموارد الجينية والتقاسم المنصف والعادل للمنافع الناجمة عن استخدامها، والذي استضافته حكومة ألمانيا في الفترة من 22 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛
    " Reiterating that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, UN " وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية،
    " Reiterating that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, UN " وإذ تؤكد مجددا أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية،
    :: Bonn Guidelines on Access to Genetic Resources and fair and equitable sharing of the Benefits Arising Out of their Utilization (annex to decision VI/24 of the Conference of the Parties to the Convention), 2002, Montreal, secretariat of the Convention UN :: مبادئ بون التوجيهية بشأن الوصول إلى الموارد الجينية والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدامها، (مرفق للمقرر د-6/24 الصادر عن مؤتمر الأطراف في الاتفاقية)، 2002، مونتريال، أمانة الاتفاقية
    5. Recognize the important role of the Convention on Biological Diversity, which has as its objectives, to be pursued in accordance with its relevant provisions, the conservation of biological diversity, the sustainable use of its components and the fair and equitable sharing of the benefits arising out of the utilization of genetic resources; UN 5 - تقر بأهمية دور اتفاقية التنوع البيولوجي، والتي تشمل أهدافها الواجب اتباعها وفقا للأحكام ذات الصلة، حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لمكوناته والتقاسم المنصف والعادل للمنافع الناجمة عن استخدام الموارد الجينية؛
    Reiterating that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, UN وإذ تؤكد مجددا أن اتفاقية التنوع البيولوجي() هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية،
    Reiterating that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, UN وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي() هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية،
    Reiterating that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, UN وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي()هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية،
    Reiterating that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, UN وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي() هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على الموارد البيولوجية واستعمالها المستدام، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استعمال الموارد الجينية،
    113. The Treaty's objectives are the conservation and sustainable use of plant genetic resources for food and agriculture and the fair and equitable sharing of benefits derived from their use, in harmony with the Convention on Biological Diversity, for sustainable agriculture and food security (article 1). UN 113 - وتتمثل أهداف المعاهدة في حفظ الموارد الجينية النباتية واستخدامها المستدام للأغذية والزراعة() والتقاسم المنصف والعادل للمنافع المستمدة من استخدامها، بما ينسجم مع اتفاقية التنوع البيولوجي، من أجل الزراعة والأمن الغذائي المستدامَين (المادة 1).
    Reiterating that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, UN وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي() هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية،
    The adoption of the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture by the Conference of FAO in Rome on 3 November 2001 was a major step towards the conservation and sustainable use of plant genetic resources for food and agriculture and the fair and equitable sharing of the benefits derived from their use, in harmony with the Convention on Biological Diversity. UN وقد شكّل اعتماد مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة للمعاهدة الدولية بشأن الموارد الجينية النباتية من أجل الأغذية والزراعة، في روما، في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، خطوة كبيرة نحو حفظ واستدامة استخدام الموارد الجينية النباتية من أجل الأغذية والزراعة، والتقاسم المنصف والعادل للمنافع المترتبة على استخدامها، بما ينسجم مع اتفاقية التنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد