Report of the Secretary-General on trends and progress in international development cooperation | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات والتقدم المحرز في التعاون الإنمائي الدولي |
Report of the Secretary-General on trends and progress in international development cooperation | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجاهات والتقدم المحرز في التعاون الإنمائي الدولي |
The focus herein is on important recent developments, new data and progress in understanding " what works " . II. Overview | UN | وسيجري التركيز في هذا التقرير على المستجدات الهامة والبيانات الجديدة والتقدم المحرز في فهم ' ' ما ينجح عمليا``. |
Any hurried or unplanned exit could compromise gains made and progress achieved in the peace process. | UN | ومن شأن أي خروج متسرع أو غير مخطط له أن يعرض للخطر المكاسب المحققة والتقدم المحرز في عملية السلام. |
Information on measures taken and progress made in this regard should be provided in future budget submissions. | UN | وينبغي تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في هذا الصدد في مشاريع الميزانية المقبلة. |
It noted the measures taken to address past abuses and the progress made in advancing the process. | UN | ولاحظت التدابير المتخذة للتصدي للانتهاكات التي وقعت في الماضي، والتقدم المحرز في دفع العملية قُدُماً. |
The Committee notes the efforts of the Office of the Capital Master Plan and the progress achieved in procurement of the project. | UN | وتلاحظ اللجنة الجهود التي يبذلها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر والتقدم المحرز في مشتريات المشروع. |
Cross-cutting analysis of financial flows and progress in achieving UNCCD operational objectives: | UN | تحليل شامل للتدفقات المالية والتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف التنفيذية للاتفاقية: |
(ii) Evaluation and progress in implementation of the Strategic Approach | UN | ' 2` تقييم النهج الاستراتيجي والتقدم المحرز في تنفيذه |
Trends and progress in international development cooperation | UN | الاتجاهات والتقدم المحرز في التعاون الإنمائي الدولي |
The focus herein is on important recent developments, new data, and progress in understanding what works. | UN | والتركيز هنا هو على التطورات الحديثة الهامة والبيانات الجديدة والتقدم المحرز في فهم ما ينجح عمليا. |
The situation in Central America: procedures for the establishment of a firm and lasting peace and progress in fashioning a region of peace, freedom, democracy and development | UN | الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلام وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية |
The situation in Central America: procedures for the establishment of a firm and lasting peace and progress in fashioning a region of peace, freedom, democracy and development | UN | الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلام وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية |
The situation in Central America: procedures for the establishment of a firm and lasting peace and progress in fashioning a region of peace, freedom, democracy and development | UN | الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلام وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية |
The report also outlines financial aspects and progress achieved in formulating the data access and archiving policy. | UN | ويوجز التقرير أيضا الجوانب المالية والتقدم المحرز في صياغة السياسة العامة المتعلقة بالوصول إلى البيانات وحفظها. |
Measures taken and progress achieved in the promotion of women and political participation | UN | التدابير المتخذة والتقدم المحرز في النهوض بالمرأة والمشاركة السياسية |
Information on measures taken and progress made in this regard should be provided in future budget submissions. | UN | وينبغي تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في هذا الصدد في مشاريع الميزانية المقبلة. |
Each section provides an indication of remaining challenges in the promotion of education in emergencies, and progress made in the past three years. | UN | ويتضمن كل جزء إشارة للصعوبات المتبقية في مجال تعزيز التعليم في حالات الطوارئ، والتقدم المحرز في السنوات الثلاث الماضية. |
The focus herein is on important recent developments, new data and the progress made in understanding " what works " . | UN | وسيجري التركيز في هذا التقرير على المستجدات الهامة والبيانات الجديدة والتقدم المحرز في ' ' فهم ما ينجح عمليا``. |
Section two discusses the establishment of national mechanisms in these two countries and the progress achieved in promoting partnerships with various stakeholders. | UN | ويناقش الفرع الثاني إنشاء الآليات الوطنية في هذين البلدين والتقدم المحرز في الترويج للشراكات مع مختلف أصحاب المصلحة. |
However, women remain on the margins of political decision-making and progress on women's rights has not been sufficient. | UN | ومع ذلك، تبقى المرأة على هامش عملية صنع القرار السياسي والتقدم المحرز في مجال حقوق المرأة ليس كافيا. |
Preparation and progress of work in the context of national demining programmes | UN | العمل المنجز والتقدم المحرز في إطار البرامج الوطنية لإزالة الألغام |
It appreciated the initiatives to achieve coverage of social services and the progress in attaining universal literacy. | UN | ورحبت بالمبادرات المتخذة لتحقيق تغطية الخدمات الاجتماعية والتقدم المحرز في التوصل إلى تعميم الإلمام بالقراءة والكتابة. |
It is a disgrace to humanity and the progress of the twenty-first century. | UN | وهذا أمر مشين في حق البشرية والتقدم المحرز في القرن الحادي عشر. |
progress in the achievement of the Millennium Development Goals is mixed and uneven. | UN | والتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية متفاوت النتائج. |
We note the preparations and progress towards the holding of a referendum in Southern Sudan early next year. | UN | ونلاحظ التحضيرات لإجراء استفتاء في جنوب السودان أوائل العام المقبل، والتقدم المحرز في ذلك. |
It is intended that more specific information on the substantive content and progress made with the implementation of the 1992-1993 work programme will be provided during the fortieth session of the Governing Council. | UN | والمقرر تقديم معلومات إضافية أكثر تخصيصا عن المحتوى الفني والتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ وذلك أثناء الدورة اﻷربعين لمجلس اﻹدارة. |