ويكيبيديا

    "والتقدير إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and appreciation to
        
    Thus, the Government of Madagascar would like to express once again its warmest thanks and appreciation to each of the members of the team who visited. UN ولذلك، فإن حكومة مدغشقر تود الإعراب مرة أخرى عن أسمى آيات الشكر والتقدير إلى كل عضو من أعضاء الفريق الذي قام بالزيارة.
    We would also like to express our thanks and appreciation to the Association of Southeast Asian Nations for its initiative to convene this important meeting. UN كما نتقدم بالشكر والتقدير إلى مجموعة دول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا على مبادرتها إلى الدعوة إلى عقد هذا الاجتماع الهام.
    2. To express its thanks and appreciation to His Excellency, President Mohamed Morsi, President of the Arab Republic of Egypt, for Egypt's willingness to make available a plot of land suitable for the construction of the new additional annex to the Secretariat-General of the League of Arab States in Cairo. UN توجيه الشكر والتقدير إلى فخامة الرئيس محمد مرسى رئيس جمهورية مصر العربية على استعداد مصر لتوفير قطعة أرض مناسبة لإقامة مبنى الملحق الإضافي الجديد للأمانة العامة لجامعة الدول العربية في القاهرة.
    I would also like to use this opportunity to express our deep thanks and appreciation to the Secretary-General of the Conference and the members of the secretariat and all the interpreters. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق الشكر والتقدير إلى الأمين العام للمؤتمر، وموظفي الأمانة وجميع المترجمين الشفويين.
    Permit me to use this occasion to convey Ghana's heartfelt thanks and appreciation to the members of the Assembly and, indeed, to the rest of the world for the singular solidarity displayed to us on that occasion. UN فاسمحوا لي بأن أغتنم هذه المناسبة لأقدم أسمى آيات الشكر والتقدير إلى أعضاء الجمعية، وإلى بقية العالم، في الحقيقة، على التضامن الفريد الذي أبدوه لنا في تلك المناسبة.
    It is my pleasure also to express gratitude and appreciation to the Secretary-General and the Joint United Nations Programme on AIDS for their pioneering and decisive efforts in combating HIV/AIDS. UN ويسرني أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى الأمين العام وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة الإيدز، على جهودهما الريادية والحاسمة لمكافحته.
    The Millennium Summit is not, of course, covered in the report before us, but my delegation does not want the occasion to pass without offering our congratulations and appreciation to the Secretary-General and his team. UN والتقرير المعروض علينا لا يشمل مؤتمر قمة الألفية، بطبيعة الحال، بيد أن وفدي لا يريد أن تمر هذه المناسبة دون أن نتقدم بالتهنئة والتقدير إلى الأمين العام وفريقه.
    We would also like to extend our thanks and appreciation to Mr. Julian R. Hunte, the outgoing President, for the great efforts he made in conducting the work of the Assembly, as well as to the Secretary-General for leading the work of the Organization. UN كما أود أن أتقدم بالشكر والتقدير إلى السيد جوليان روبرت هنت، رئيس الدورة السابقة، على الجهود القيمة التي بذلها في تسيير أعمال الجمعية العامة. وأشكر كذلك السيد الأمين العام على قيادته لأعمال المنظمة.
    From this rostrum, we honour their memory. We salute each and every member of the United Nations peacekeeping Force stationed in Lebanon. We express special thanks and appreciation to the friendly States that have contributed troops to that Force. UN وإننا من على هذا المنبر نخلد ذكراهم، ونحيي فصائل قوات اﻷمم المتحدة العاملة في لبنان كافة، ضباطا ورتباء وأفرادا، ونتوجه بالشكر والتقدير إلى الدول الصديقة المشاركة فيها.
    In this context, I wish to take the opportunity to express my sincere thanks and appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the personal interest he showed in the progress of the negotiations for the Agreement. UN وفي هذا السياق، أود أن أغتنم هذه الفرصة للتوجه بخالص الشكر والتقدير إلى السيد كوفي عنان، اﻷمين العام، لما أبداه من اهتمام شخصي في تقدم المفاوضات الخاصة بالاتفاق.
    1. Expressing thanks and appreciation to the State of Qatar for its active role and the efforts deployed to make peace talks for Darfur successful. UN 1 - توجيه الشكر والتقدير إلى دولة قطر على الدور الفاعل الذي تضطلع به وعلى جهودها لإنجاح محادثات السلام في دارفور.
    I would like to express sincere gratitude and appreciation to all those countries and organizations that so rapidly provided emergency assistance to the affected States and their peoples. UN ولا يسعني في هذا المقام إلا أن أتقدم بخالص الشكر والتقدير إلى جميع الـــدول والمنظمـــات التي بـــادرت إلى تقديم المساعدات الطارئة إلى تلك الدول والتي خففت بشكل كبير من وطأة الكارثة.
    I should like to express my thanks and appreciation to the General Assembly for the expressions of solidarity and condolence following the death of Ambassador Sami Kronfol, Permanent Representative of Lebanon. UN أود، بداية، أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى الجمعية العامة على تضامنها معنا ومواساتها لنا في وفاة المندوب الدائم للبنان، السفير سامي قرنفل.
    Furthermore, I would be remiss if I failed to express our thanks and appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his dedication to the pursuit of world peace and stability and for his continuous efforts to enhance the credibility of the Organization through the settlement of disputes, old and new. UN ولا يفوتني أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى سعادة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، على جهود بذلها وأخرى بانتظاره لتعزيز مسيرة اﻷمم المتحدة ومصداقيتها ودورها في حل المنازعات، قديمها وحديثها، أملا في تحقيق السلام والاستقرار في العالم.
    Before I comment on the current report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People to the General Assembly, I wish to express thanks and appreciation to His Excellency Ambassador Ibra Deguène Ka, Chairman of the Committee, and to other members of the Committee, for the value of that report and for their efforts to resolve the question of Palestine. UN قبل أن نستعرض تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف المقدم إلى دورتنا الحالية، أود أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى سعادة السفير إبرا كا، رئيس اللجنة، وإلى اللجنة الموقرة، على التقرير القيم المعروض أمامنا، وعلى الجهود التي يبذلونها في حل القضية الفلسطينية.
    5. To extend gratitude and appreciation to those friendly States whose previous support has been an extremely important source of assistance to the budget of the Palestinian National Authority and to affirm the importance of maintaining and increasing this support. UN 5 - توجيه الشكر والتقدير إلى الدول الصديقة التي شكل دعمها خلال الفترة السابقة عونا بالغ الأهمية لدعم موازنة السلطة الوطنية الفلسـطينية، والتأكـيد على أهمية استمرار هذا الدعم وزيادته.
    9. Also expresses thanks and appreciation to the OIC Secretary-General and to the Permanent Council, to its Chairman and to the Executive Bureau of the Fund, for the efforts they make to realize the objectives of the Fund and its Waqf. UN 9 - كما يوجه الشكر والتقدير إلى الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي وإلى المجلس الدائم للصندوق ولرئيسه، وكذلك لإدارته التنفيذية على الجهود التي يبذلونها في سبيل تحقيق أهداف الصندوق ووقفه.
    " I also take this opportunity to convey my thanks and appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his commendable efforts to promote the role of the Organization and to fulfil its objectives of establishing security and peace throughout the world. UN " ويسعدني أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى معالي السيد كوفي عنان، الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة، على ما يبذله من جهود محمودة للنهوض بدور المنظمة وتكريس أهدافها من أجل استتبات الأمن والسلم في العالم.
    11. Expresses thanks and appreciation to the Permanent Council of the Fund for its concrete contributions in reducing the debt burden which accumulated on the Islamic University in Uganda, in order to ensure that the University continues to discharge its noble mission. UN 11 - يوجه الشكر والتقدير إلى المجلس الدائم للصندوق على مساهماته الملموسة في تخفيف أعباء الديون المتراكمة على الجامعة الإسلامية في أوغندا حفاظا على استمرار الجامعة في أداء رسالتها النبيلة.
    Allow me to take this opportunity to convey my thanks and appreciation to the Secretary-General, commending his diligent efforts in assisting the Organization to play its role and achieve its noble objectives of maintaining peace and security and furthering development in the world. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالشكر والتقدير إلى معالي السيد كوفي أنان، الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة، منوِّها بجهوده الدؤوبة من أجل النهوض بدور المنظمة وتجسيم أهدافها النبيلة في تحقيق السلم والأمن والتنمية في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد