ويكيبيديا

    "والتقدُّم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and progress
        
    It is clear that there is increased frustration among Member States, and a growing demand for more action and progress. UN ومن الواضح أنّ هناك إحباطاً متزايداً بين الدول الأعضاء، ومطالبة متنامية بالمزيد من العمل والتقدُّم.
    Trends and progress in international development cooperation UN الاتجاهات والتقدُّم في مجال التعاون الإنمائي الدولي
    That would help to enhance mutual respect and tolerance among nations and, thereby contribute to peace, security and progress. UN وسوف يساعد هذا في تعزيز الاحترام المتبادل والتسامح فيما بين الأمم، بما يسهم في تحقيق السلم والأمن والتقدُّم.
    It was providing all kinds of political and material assistance to the Government and supported its reconstruction efforts to achieve development and progress. UN وهي تقدِّم كل أشكال المساعدة السياسية والمادية للحكومة وتؤيد جهودها في إعادة البناء من أجل تحقيق التنمية والتقدُّم.
    The Second Decade, which stressed the importance of mobilizing development resources, represented a real opportunity to consolidate gains and progress. UN والعقد الثاني، الذي يشدّد على أهمية تعبئة الموارد المالية، يمثّل فرصة حقيقية لتوطيد المكاسب والتقدُّم.
    The drop in the number of casualties was attributable to effective mine risk education and progress made in clearance. UN ويُعزى التراجع في عدد الإصابات إلى التثقيف الفعّال بمخاطر الألغام والتقدُّم المحرز في مجال التطهير.
    II. Follow-up measures undertaken and progress achieved by the State party UN ثانياً- تدابير المتابعة التي اتَّخذتها الدولة الطرف والتقدُّم الذي أحرزته
    II. Follow-up measures undertaken and progress achieved by the State party UN ثانياً- تدابير المتابعة التي اتَّخذتها الدولة الطرف والتقدُّم الذي أحرزته
    II. Follow-up measures undertaken and progress achieved by the State party UN ثانياً- تدابير المتابعة التي اتَّخذتها الدولة الطرف والتقدُّم الذي أحرزته
    II. Follow-up measures undertaken and progress achieved by the State party UN ثانياً- تدابير المتابعة التي اتَّخذتها الدولة الطرف والتقدُّم الذي أحرزته
    II. Follow-up measures undertaken and progress achieved by the State party UN ثانياً- تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدُّم الذي أحرزته
    II. Follow-up measures undertaken and progress achieved by the State party UN ثانياً- تدابير المتابعة التي اتَّخذتها الدولة الطرف والتقدُّم الذي أحرزته
    In recognizing the need to provide the information base to inform the sustainable development agenda, a working group was established to consider how reliable geospatial information could contribute more holistically to measuring and monitoring change and progress. UN ومن منطلق التسليم بضرورة توفير قاعدة معلومات يمكن أن تسترشد بها خطة التنمية المستدامة، أُنشئ فريق عامل للنظر في سبل إسهام المعلومات الجغرافية المكانية بصورة أشمل في قياس ورصد التغيُّر الحاصل والتقدُّم المحرَز.
    The Workshop provided a unique opportunity to channel support for further development and progress towards using GNSS technology in the participating countries. UN حيث أتاحت حلقة العمل فرصة نادرة لتوجيه الدعم إلى المزيد من التطوير والتقدُّم باتجاه استخدام تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة في البلدان المشاركة.
    He emphasized the importance of the fight against corruption as a major contribution to furthering social and economic development and progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN وأكَّد أهمية مكافحة الفساد بصفتها أحد أهم العوامل التي تسهم في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتقدُّم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The meeting allowed for a practical assessment of challenges and progress to date, and provided an important platform for charting the way forward. UN وسمح الاجتماع بإجراء تقييم عملي للتحدِّيات المطروحة والتقدُّم المحرز حتى الآن، وأتاح منصَّةً مناسبةً تسمح برسم معالم الطريق للمستقبل.
    The Commission requested the Executive Director of UNODC to report to the Commission at its fifty-sixth session on the measures taken and progress achieved in the implementation of that resolution. UN وطلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدِّم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والتقدُّم المحرز في هذا الشأن.
    The Commission requested the Executive Director of UNODC to report to it at its fifty-eighth session on the measures taken and progress achieved in the implementation of resolution 56/3. UN وطلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والتقدُّم المحرز في هذا الصدد.
    II. Thematic focus and progress on funds mobilization UN ثانياً- التركيز المواضيعي والتقدُّم المحرز في حشد الموارد
    By using the Toolkit to estimate these releases over time, parties are able to demonstrate their achievements and progress in implementing the Stockholm Convention. UN وباستخدام مجموعة الأدوات لتقدير هذه الإطلاقات بمرور الوقت، تستطيع الأطراف إظهار إنجازاتها والتقدُّم المحرز في تنفيذ اتفاقية استكهولم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد