Report on the technical workshop on increasing economic resilience to climate change and reducing reliance on vulnerable economic sectors, including through economic diversification. Note by the secretariat | UN | تقرير عن حلقة العمل التقنية المتعلقة بزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة، بما في ذلك من خلال التنويع الاقتصادي، مذكرة من الأمانة |
E. Increasing economic resilience to climate change and reducing reliance on vulnerable economic sectors | UN | هاء - زيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة |
Report on the technical workshop on increasing economic resilience to climate change and reducing reliance on vulnerable economic sectors, including through economic diversification | UN | تقرير عن حلقة العمل التقنية المتعلقة بزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة، بما في ذلك من خلال التنويع الاقتصادي |
The SBSTA invited Parties and relevant organizations to submit to the secretariat, by 17 August 2007, information on examples of measures, methodologies and tools to increase the economic resilience of, and reduce reliance on, vulnerable sectors. | UN | 69- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المختصة إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 17 آب/أغسطس 2007، بالمعلومات عن أمثلة التدابير والمنهجيات والأدوات لزيادة المرونة الاقتصادية والتقليل من الاعتماد على القطاعات السريعة التأثر. |
The Representative underscored the need for the international community to support the Arusha peace process not only politically but also through longerterm structural support to address the root causes of conflict and reduce dependence on relief assistance. | UN | وأكد الممثل على ضرورة أن يقوم المجتمع الدولي بدعم عملية سلام أروشا ليس من الناحية السياسية فحسب، بل أيضا عن طريق دعم هيكلي طويل الأجل من أجل التصدي للأسباب الجذرية للنزاع والتقليل من الاعتماد على مساعدات الإغاثة. |
A critical element in that regard was the mobilization of domestic financial resources to allow States to exercise ownership, invest in infrastructure, deliver services, and reduce dependency on external resources. | UN | وفي هذا الصدد، تعد تعبئة الموارد المالية المحلية عنصرًا مهمًا يمكن الدول من امتلاك زمام المبادرة، والاستثمار في البنية التحتية، وتقديم الخدمات، والتقليل من الاعتماد على الموارد الخارجية. |
On the supply side, industrial policy and public investment in infrastructure and human capital were crucial for structural transformation and reducing dependence on commodities. | UN | وفي جانب العرض، تتسم السياسة الصناعية والاستثمار العام في البُنية التحتية وفي رأس المال البشري بأهمية حاسمة بالنسبة للتحول الهيكلي والتقليل من الاعتماد على السلع الأساسية. |
Although the Advisory Committee was informed that operational procedures were in place to ensure physical safety of cash, it would welcome all efforts that could contribute to a better cash management and to a reduction in cash dependence. | UN | ورغم إخطار اللجنة الاستشارية بأن ثمة إجراءات عملية قائمة من أجل كفالة السلامة المادية للنقد، فإنها ترحب بكافة الجهود التي يمكن لها أن تسهم في تحسين تناول النقد والتقليل من الاعتماد عليه. |
The second part of the workshop focused on ways and means to facilitate the development and dissemination of approaches, measures and tools for increasing economic resilience to climate change and reducing reliance on vulnerable sectors. | UN | أما الجزء الثاني من حلقة العمل فقد ركَّز على سُبل وطرق تيسير استنباط ونشر مناهج وتدابير وأدوات لزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الضعيفة. |
A number of organizations made verbal statements to describe how they are continuing to support the Nairobi work programme in the areas related to increasing economic resilience and reducing reliance on vulnerable sectors. | UN | وأدلى عدد من المنظمات ببيانات شفوية لوصف كيفية مواصلتها لدعم برنامج عمل نيروبي في المجالات ذات الصلة بزيادة المرونة الاقتصادية والتقليل من الاعتماد على القطاعات الضعيفة. |
A reporting mechanism with regard to national arsenals would be a substantive confidence-building measure if, for example, nuclear-weapon States were to provide further clarity as to the current status of their holdings and about future plans for down-sizing and reducing reliance on nuclear weapons in national and regional security doctrines. | UN | وقد تمثل آلية إبلاغ عن الذخائر الوطنية إجراءً موضوعيا لبناء الثقة، إذا قدمت الدول الحائزة على الأسلحة النووية، على سبيل المثال، المزيد من التوضيح في ما يتعلق بالوضع الحالي لمخزوناتها والخطط المستقبلية لتخفيض الأسلحة النووية والتقليل من الاعتماد عليها في المذاهب الوطنية والإقليمية الأمنية. |
The technical workshop on increasing economic resilience to climate change and reducing reliance on vulnerable economic sectors, including through economic diversification, was held in Cairo, Egypt, from 28 to 30 April 2009. It was organized by the secretariat in collaboration with the Ministry of Environment of Egypt. | UN | 8- عُقدت حلقة العمل التقنية المتعلقة بزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة، بما في ذلك من خلال التنويع الاقتصادي، بالقاهرة، مصر، في الفترة من 28-30 نيسان/أبريل 2009، وقد نظمتها الأمانة بالتعاون مع وزارة البيئة في مصر. |
The first part focused on understanding existing approaches, measures and tools for increasing economic resilience to climate change and reducing reliance on vulnerable sectors, in particular from the perspective of the agriculture and food security sector, and featured the experiences and lessons learned from the Caribbean, which was used as a case study. | UN | ركَّز الجزء الأول على فهم المناهج والتدابير والأدوات القائمة لزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الضعيفة، وبشكل خاص من منظور قطاع الزراعة والأمن الغذائي، وأبرزت الخبرات والدروس المستفادة من منطقة الكاريبي التي استخدمت كدراسة حالة إفرادية. |
During two breakout group sessions, participants identified gaps, needs, enabling environments and opportunities as well as further action for increasing economic resilience to climate change and reducing reliance on vulnerable economic sectors in the context of adaptation at the community and national levels. | UN | وأثناء جلستين لفريقين فرعيين، حدد المشاركون الثغرات والاحتياجات والبيئات التمكينية والفرص، فضلاً عن مزيد العمل اللازم لزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة في سياق التكيف على المستويين المجتمعي والوطني. |
Participants identified a wide range of gaps, needs and challenges, from the perspectives of the community and national levels in terms of increasing economic resilience within sectors and reducing reliance on vulnerable sectors. | UN | 37- حدد المشاركون مجموعة واسعة من الثغرات والاحتياجات والتحديات من منظور المجتمع وعلى المستوى الوطني من حيث زيادة المرونة الاقتصادية في القطاعات والتقليل من الاعتماد على القطاعات الضعيفة. |
Activities in the area of economic diversification were undertaken with a view to promoting the understanding and development of measures, methodologies and tools aimed at increasing economic resilience of, and reducing reliance on, vulnerable economic sectors, especially in developing countries. | UN | 69- نفذت أنشطة في مجال التنويع الاقتصادي بغية تعزيز فهم وتطوير التدابير والمنهجيات والأدوات التي ترمي إلى زيادة المرونة الاقتصادية للقطاعات الاقتصادية الضعيفة والتقليل من الاعتماد عليها، ولا سيما في البلدان النامية. |
The workshop on increasing economic resilience to climate change and reducing reliance on vulnerable economic sectors under the area of work on economic diversification6 is planned to be held from 28 to 30 April 2009, in Cairo, Egypt. | UN | ومن المقرر أن تعقد في الفترة من 28 إلى 30 نيسان/أبريل 2009، بالقاهرة، في مصر، حلقة العمل المتعلقة بزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة، في إطار مجال العمل المتعلق بالتنويع الاقتصادي(). |
Based on the presentations and discussions at the workshop, participants identified a range of priority areas of further work to be taken in order to increase economic resilience to climate change and reduce reliance on vulnerable economic sectors. | UN | 49- بالاستناد إلى العروض والمناقشات في حلقة العمل، حدد المشاركون مجموعة من المجالات ذات الأولوية للعمل الإضافي الواجب القيام به قصد زيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة. |
Participants at the workshop considered current practices and lessons learned from a diverse range of approaches, measures, methodologies and tools that have been developed to enhance economic resilience and reduce reliance on vulnerable economic sectors in the context of adaptation to climate change. | UN | 15- وبحث المشاركون في حلقة العمل الممارسات الجارية والدروس المستفادة من مجموعة متنوعة من المناهج والتدابير والمنهجيات والأدوات التي تم استنباطها لتعزيز المرونة الاقتصادية والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة في سياق التكيف مع تغير المناخ. |
The current approach to mitigate the impact of this pressure has been to conserve resources to provide more support closer to implementation; synergize change-management efforts with Umoja to the extent feasible, consistent with the original project vision to deliver IPSAS through Umoja; and reduce dependence on specialized consultancy firms, wherever practical. | UN | ولا يزال النهج الحالي للتخفيف من أثر هذا الضغط يقتضي الاقتصاد في الموارد لتوفير مزيد من الدعم بما يقرّب إلى التطبيق؛ والعمل على بذل جهود متضافرة لإدارة التغيير بالاشتراك مع نظام أوموجا قدر الإمكان، بما يتماشى ورؤية المشروع الأصلية المتمثلة في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال نظام أوموجا؛ والتقليل من الاعتماد على الشركات الاستشارية الخاصة كلما كان ذلك عمليا. |
Sustainable industrial development was a main component of the Sudan's comprehensive development strategy, aimed chiefly at modernization of the industrial sector, development of agro-industry and optimal use of the country's natural resources in order to achieve food security, diversify the economy and reduce dependency on oil resources. | UN | 25- واستطرد قائلاً إنَّ التنمية الصناعية المستدامة تشكل عنصرا رئيسيا في الاستراتيجية الإنمائية الشاملة للسودان، الرامية في المقام الأول إلى تحديث القطاع الصناعي وتطوير الصناعات الزراعية واستخدام موارد البلد الطبيعية على النحو الأمثل بغية تحقيق الأمن الغذائي وتنويع الاقتصاد والتقليل من الاعتماد على الموارد النفطية. |
On the supply side, industrial policy and public investment in infrastructure and human capital were crucial for structural transformation and reducing dependence on commodities. | UN | وفي جانب العرض، تتسم السياسة الصناعية والاستثمار العام في البُنية التحتية وفي رأس المال البشري بأهمية حاسمة بالنسبة للتحول الهيكلي والتقليل من الاعتماد على السلع الأساسية. |
The Advisory Committee also indicated that it would welcome all efforts that could contribute to better cash management and to a reduction in cash dependence as well as efforts of the Secretary-General to explore, within the framework of existing United Nations rules and procedures, ways and means of paying monthly subsistence allowance in forms that could reduce the need for cash. | UN | وأوضحت اللجنة الاستشارية أنها سترحب بكل الجهود التي يمكن أن تسهم في تحسين إدارة المبالغ النقدية والتقليل من الاعتماد عليها، وكذلك بجهود اﻷمين العام للقيام، في إطار قواعد وإجراءات اﻷمم المتحدة المعمول بها، باستكشاف سبل ووسائل لدفع بدلات اﻹقامة الشهرية بما يقلل من الحاجة الى المبالغ النقدية. |