ويكيبيديا

    "والتكافل الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and social solidarity
        
    • and social integration
        
    • and mutual assistance within the community
        
    Rebuilding and strengthening relationships between the components of Darfur society as well as raising the level of coexistence, cooperation and social solidarity in Darfur; UN ' 3` إعادة بناء وتعزيز العلاقات بين مكوِّنات المجتمع الدارفوري بالإضافة إلى رفع مستوى التعايش والتعاون والتكافل الاجتماعي في دارفور؛
    - Improvement in social equity and social solidarity UN - تحسين العدالة الاجتماعية والتكافل الاجتماعي
    This stems from our national laws and the spirit of the tolerant Islamic Shariah, which preaches the values of cooperation, tolerance, integration and social solidarity. UN وهذه السياسات مستمدة من قوانيننا الوطنية ومن روح أهداف الشريعة الإسلامية السمحاء التي تؤكد في مضمونها على نشر قيم التعاون والتسامح والتكامل والتكافل الاجتماعي.
    (c) Poverty Alleviation Programme, Morocco: Initiated in 1998 by the Government, action plans have been formulated in Casablanca, Marrakech and Tangiers focusing on three areas: income generation, access to housing and basic services, and social integration. UN (ج) برنامج التخفيف من وطأة الفقر، المغرب: قامت الحكومة بهذا البرنامج في 1998، حيث تم وضع خطط العمل في الدار البيضاء ومراكش وطنجة مع التركيز على ثلاث مجالات هي: توليد الدخل، والحصول على المسكن والخدمات الأساسية، والتكافل الاجتماعي.
    2. Action to mobilize public opinion and enhance people's awareness of the importance of human solidarity and mutual assistance within the community in dealing with the hardship faced by large numbers of families as a result of disasters of these kinds; UN التوعية وتعبئة الرأي العام بضرورة التضامن الإنساني والتكافل الاجتماعي لمواجهة الظروف الصعبة التي تواجهها إعداد كبيرة من الأسر بسبب هذه الكوارث.
    The national institutions which play a conspicuous role in the field of human understanding and social solidarity include Bayt al-Zakat (Zakat House), an independent government body which is active at the domestic and international levels. UN ومن المؤسسـات الوطنيـة التي لها دور واضح في مجـــال التراحـم والتكافل الاجتماعي بيت الزكاة وهو هيئة حكومية مستقلة لها نشاطها على المستوى المحلي والخـارجي.
    34. The National Rehabilitation Institute is a public agency that reports to the Ministry of Labour and social solidarity. UN 34- أما المعهد الوطني لإعادة التأهيل فهو إدارة عامة مسؤولة أمام وزارة العمل والتكافل الاجتماعي.
    It was created under the aegis of the Ministry of Justice and the Ministry of Labour and social solidarity and is responsible, i.e. for the identification of children who are especially vulnerable. UN وتم إنشاء هذه اللجنة تحت إشراف وزارة العدل ووزارة العمل والتكافل الاجتماعي وهي مسؤولة عن جملة أمور منها التعرف على الأطفال الأكثر تعرضاً للخطر.
    The Ministry of Health and social solidarity has issued a circular note to inform and raise the awareness of the personnel in health and social solidarity services, regarding the crime of illegal trafficking and trade in human beings. UN أصدرت وزارة الصحة والتكافل الاجتماعي تعميما لإعلام موظفي أقسام الصحة والتكافل الاجتماعي وتوعيتهم فيما يتعلق بالاتجار والتجارة غير المشروعين بالبشر.
    The National Center for Social Solidarity (E.K.K.A.), a legal entity operating under public law, supervised by the Ministry of Health and Social Solidarity: UN واو - المركز الوطني للتكافل الاجتماعي، وهو كيان قانوني يشتغل في إطار القانون العام، وتشرف عليه وزارة الصحة والتكافل الاجتماعي:
    31. Aimed at raising public awareness of the discrimination problem, in 2009, within the European Union employment and social solidarity programme " PROGRESS " , in partnership with the OHRGRC, Office of the Ombudsman and Centre for Peace Studies, the project " Support to the implementation of the Anti-discrimination Act " was implemented. UN 31- وقد أنجز مشروع " دعم تنفيذ قانون مكافحة التمييز " عام 2009، في سياق برنامج الاتحاد الأوروبي للعمالة والتكافل الاجتماعي " PROGRESS " وفي شراكة مع مكتب حقوق الإنسان لحكومة جمهورية كرواتيا، ومكتب أمين المظالم ومركز دراسات السلام، من أجل إذكاء الوعي العام بمشكلة التمييز.
    62. Mothers are generally entrusted with the care of their children and fathers are required by law to pay maintenance when the mother has custody of the child. The Maintenance and social solidarity Fund Bill is being drafted jointly by the General Women's Union, the Ministry of Endowments and the Syrian Commission for Family Affairs. UN 62- تمنح الأمهات بصورة عامة الوصاية على أطفالهن والآباء مجبرون قانوناً على دفع النفقة طالما تمتعت الأم بحضانة الطفل، كما يتم العمل على مشروع قانون صندوق النفقة والتكافل الاجتماعي بالتعاون بين الاتحاد العام النسائي ووزارة الأوقاف والهيئة السورية لشؤون الأسرة.
    Furthermore, working women are granted paid maternity leave under Syrian law. Moreover, the Children's Rights Bill is founded on the principle of the best interests of the child. In addition, the majority of the provisions of the Maintenance and social solidarity Fund Bill are specifically geared towards children (see para. 161, below). UN يسمح القانون السوري أيضاً بإجازة الأمومة مدفوعة الأجر للنساء العاملات، ومبدأ المصلحة الفضلى للطفل هو الأساس في مشروع قانون حقوق الطفل، كما أن مشروع قانون صندوق النفقة والتكافل الاجتماعي مخصص للأطفال في معظم أحكامه (انظر الفقرة 161 أدناه).
    2. Action to mobilize public opinion and enhance people's awareness of the importance of human solidarity and mutual assistance within the community in dealing with the hardship faced by large numbers of families as a result of disasters of these kinds; UN 2 - التوعـية وتعبئة الرأي العام بضرورة التضامن الإنساني والتكافل الاجتماعي لمواجهة الظروف الصعبة التي تواجهها إعداد كبيرة من الأسر بسبب هذه الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد