ويكيبيديا

    "والتكاليف الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and social costs
        
    • the social costs
        
    • social costs of
        
    • and societal costs and
        
    Such an approach continued to be the best means of preventing conflicts, human tragedies and economic and social costs that were difficult to repair. UN وذكرت أن هذا النهج ما زال هو خير وسيلة لمنع المنازعات والمآسي الإنسانية والتكاليف الاجتماعية التي يصعُب إصلاحها.
    The Global Approach was designed to be migrant-centred, as it also addresses issues of protection, asylum and social costs. UN وصُمم هذا النهج العالمي ليركز على المهاجرين، حيث يتناول أيضا مسائل الحماية واللجوء والتكاليف الاجتماعية.
    Salaries and social costs UN النفقات المرتبات والتكاليف الاجتماعية
    In Portugal, two studies, on women victims of gender violence and the social costs of domestic violence, were under way. UN وفي البرتغال، تجري دراستان عن المرأة ضحية العنف على أساس الجنس والتكاليف الاجتماعية للعنف العائلي.
    When assessing whether specific exemptions would be appropriate, among other considerations identified in Annex F to the Convention, factors such as exposure; production volume; and societal costs and the ubiquitous contamination of humans, the environment and possible impact on future generations should be considered. UN وعند تقييم ما إذا كانت استثناءات محددة ستكون ملائمة، ينبغي الأخذ في الاعتبار، من بين الاعتبارات الأخرى المحددة في المرفق واو من الاتفاقية، عوامل مثل التعرض وحجم الإنتاج والتكاليف الاجتماعية وتلوث البشر الموجود في كل الأوقات والبيئة والأثر الممكن على الأجيال في المستقبل.
    Addressing the HIV prevention and care needs of migrants improves migrants' health, avoids long-term health and social costs, protects global public health, facilitates integration and, ultimately, contributes to the stabilization of societies and their social and economic development. UN وطرق موضوع الوقاية من الفيروس واحتياجات الرعاية للمهاجرين تُحَسِن صحة المهاجرين وتغني عن الرعاية على الأجل الطويل والتكاليف الاجتماعية وتحمي الصحة العامة العالمية وتيسير الدمج وفي نهاية المطاف تسهم في استقرار المجتمعات وتنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    According to that study, the market liberalization policies that would underlie some of the Conference's recommended actions do not reflect a needed recognition of the adverse consequences and social costs for women. UN واستنادا إلى تلك الدراسة، فإن سياسات تحرير السوق التي تنطوي عليها بعض الإجراءات التي أوصـى بهـا المؤتمـر لا تعكـس الإدراك المطلوب للعواقب والتكاليف الاجتماعية المترتبـة على المرأة.
    In the event of capital withdrawal, a difference might arise between individual and social costs. UN وفي حالة انسحاب رأس المال، قد تظهر فروق بين التكاليف الفردية - والتكاليف الاجتماعية.
    Drug trafficking is considered by the international community as a most serious crime. Its effects in terms of human suffering and social costs on society as a whole are horrendous. UN ويعتبر المجتمع الدولي الاتجار بالمخدرات واحدة من أشد الجرائم خطورة، وآثاره من حيث المعاناة البشرية والتكاليف الاجتماعية للمجتمع ككل مروعة.
    (d) Cooperation on migration can alleviate tensions and social costs. UN (د) والتعاون بشأن الهجرة كفيل بتخفيف التوترات والتكاليف الاجتماعية.
    In addition, further consideration should be given to assisting developing countries in implementing multilateral trade agreements and meeting adjustment and social costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والوفاء بتكاليف التكيف والتكاليف الاجتماعية.
    In addition, further consideration should be given to assisting developing countries in implementing multilateral trade agreements and meeting adjustment and social costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والوفاء بتكاليف التكيف والتكاليف الاجتماعية.
    In addition, further consideration should be given to assisting developing countries in implementing multilateral trade agreements and meeting adjustment and social costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والوفاء بتكاليف التكيّف والتكاليف الاجتماعية.
    27. The present obsession with cutting wage and social costs is thus a partial and mistaken approach which does not take account of the general evolution of the economy. UN ٢٧- ومن ثم فان الانشغال الحالي بتخفيض اﻷجور والتكاليف الاجتماعية يعتبر نهجا جزئيا خاطئا لا يأخذ في اعتباره التطور العام لﻹقتصاد.
    44. Consideration should be given to means for taking social needs and social costs into account in the design and implementation of economic reform and structural adjustment programmes. UN ٤٤ - وينبغي أن ينظر في سبل أخذ الاحتياجات الاجتماعية والتكاليف الاجتماعية في الاعتبار لدى تصميم برامج اﻹصلاح الاقتصادي والتكيف الهيكلي وتنفيذها.
    In addition, consideration should be given to ensuring that developing countries have adequate financial and technical resources to implement multilateral trade agreements and meet adjustment and social costs. UN 85- وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي الاهتمام بضمان امتلاك البلدان النامية للموارد المالية والفنية المناسبة لتنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف، والوفاء يتكاليف التكيف والتكاليف الاجتماعية.
    At the microlevel, environmental impact assessment of projects to determine negative externalities should be combined with appropriate economic instruments - charges and taxes to ensure the equalization of private and social costs. UN وعلى المستوى الجزئي، فإن تقييم اﻷثر البيئي للمشاريع لتحديد العوامل الخارجية السلبية، ينبغي أن يكون مقترنا بوسائل اقتصادية ملائمة - كالرسوم والضرائب بما يكفل تحقيق المساواة في توزيع التكاليف في الخاصة والتكاليف الاجتماعية.
    Nevertheless, many of its economic indicators had not reached the level of the pre-crisis period, and the social costs of rapid transformation were extremely high. UN ومع ذلك لم يصل العديد من مؤشراته الاقتصادية إلى المستوى الذي كان عليه في الفترة السابقة لﻷزمة؛ والتكاليف الاجتماعية التي يتكبدها بفعل التحول السريع باهظة.
    These threats include the economic treatment of ethnic groups, the social costs of the transition process and the negative effects of globalization. UN وتشمل هذه التهديدات، فيما تشمل، المعاملة الاقتصادية للفئات العرقية، والتكاليف الاجتماعية لعمليات التحول إلى اقتصاد السوق والآثار السلبية التي تنطوي عليها العولمة.
    When assessing whether specific exemptions would be appropriate, among other considerations identified in Annex F to the Convention, factors such as exposure; production volume; and societal costs and the ubiquitous contamination of humans, the environment and possible impact on future generations should be considered. UN وعند تقييم ما إذا كانت استثناءات محددة ستكون ملائمة، ينبغي الأخذ في الاعتبار، من بين الاعتبارات الأخرى المحددة في المرفق واو من الاتفاقية، عوامل مثل التعرض وحجم الإنتاج والتكاليف الاجتماعية وتلوث البشر الموجود في كل الأوقات والبيئة والأثر الممكن على الأجيال في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد