ويكيبيديا

    "والتكنولوجيات المتصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and technologies related
        
    • and technology related
        
    • technologies and
        
    • and technologies for
        
    Export development of products, services and technologies related to environmental protection, clean technologies and production or utilization of non-polluting, renewable sources of energy figure prominently in the activities of the subprogramme. 11B. UN ويبرز في أنشطة البرنامج الفرعي تنمية صادرات المنتجات والخدمات والتكنولوجيات المتصلة بحماية البيئة، والتكنولوجيات النظيفة، وإنتاج مصادر الطاقة المتجددة التي لا تحدث تلوثا، أو الانتفاع بهذه المصادر.
    Export development of products, services and technologies related to environmental protection, clean technologies and production or utilization of non-polluting, renewable sources of energy figure prominently in the activities of the subprogramme. 11B. UN ويبرز في أنشطة البرنامج الفرعي تنمية صادرات المنتجات والخدمات والتكنولوجيات المتصلة بحماية البيئة، والتكنولوجيات النظيفة، وإنتاج مصادر الطاقة المتجددة التي لا تحدث تلوثا، أو الانتفاع بهذه المصادر.
    Ukraine is making every effort to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and technologies related to their manufacture. UN تبذل أوكرانيا كل ما في وسعها في سبيل الحيلولة دون حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    We urge all States to take -- and strengthen -- national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacturing. UN وتحث كل الدول الأعضاء على اتخاذ وتعزيز التدابير الوطنية المناسبة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بصنعها.
    Lists of items, materials, equipment, goods and technology related to nuclear programmes UN قائمة البنود والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المتصلة بالبرامج النووية
    (b) Directory containing information on projects, financing, experts, and technologies related to Global Programme of Action activities. UN (ب) دليل يحتوي عل معلومات عن المشاريع والتمويل والخبراء والتكنولوجيات المتصلة بأنشطة برنامج العمل العالمي.
    The twin-island State of Antigua and Barbuda has absolutely no interest or intention of acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery or materials and technologies related to their manufacture. UN تعلن دولة الجزيرتين التوأمين، أنتيغوا وبربودا، أنها غير معنية على وجه الإطلاق بحيازة أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصالها أو المواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    They also urged all member states to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture. UN كما حثوا جميع الدول الأعضاء على اتخاذ وتعزيز التدابير الوطنية المناسبة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    Bolivia also supports all measures taken to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture. UN وتؤيد بوليفيا أيضا كافة التدابير الرامية إلى الحيلولة دون حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    Greek legislation on the export of items and technologies related to WMD has been issued accordingly to our commitments to the relevant international treaties and obligations undertaken in the UN and EU framework. UN لقد وضعت التشريعات اليونانية بشأن تصدير المواد والتكنولوجيات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل وفقا لالتزاماتنا في سياق المعاهدات والالتزامات الدولية ذات الصلة، التي تم وضعها في إطار الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    The issues of export of conventional weapons and technologies related to them are regulated by the following laws: UN 1 - تنظم القوانين التالية المسائل المتعلقة بتصدير الأسلحة التقليدية والتكنولوجيات المتصلة بها:
    They also urged all Member States to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture. UN كما حثوا جميع الدول الأعضاء على اتخاذ وتعزيز التدابير الوطنية المناسبة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    3. Urges all Member States to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها؛
    NAM calls upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery and urges all Member States to take or to strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture. UN وتهيب حركة عدم الانحياز بكل الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وتحث كل الدول الأعضاء على اتخاذ أو تعزيز التدابير الوطنية، حسب الحالة، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بصنعها.
    3. Urges all Member States to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها؛
    3. Urges all Member States to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها؛
    The national legilationlegislation of Lithuania applies a rigorous national export control policy towards the Democratic People's Republic of Korea covering restrictions of the transfers of conventional arms, dual-use goods and technologies related to nuclear, chemical, biological and missiles activities. UN وتطبق التشريعات الوطنية في ليتوانيا سياسة وطنية صارمة في مراقبة الصادرات إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، تشمل القيود المفروضة على نقل الأسلحة التقليدية، والسلع ذات الاستعمال المزدوج، والتكنولوجيات المتصلة بالأنشطة النووية والكيميائية والبيولوجية وأنشطة الصواريخ.
    3. Urges all Member States to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها؛
    While Member States strengthen national measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and technologies related to their manufacture, it is also important to strengthen international cooperative efforts to address this critical challenge. UN وبينما تعزز الدول الأعضاء التدابير على الصعيد الوطني لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها، من الهام أيضا أن نعزز جهود التعاون الدولي لمواجهة هذا التحدي الحاسم.
    While preventing the proliferation of goods and technology related to weapons of mass destruction, the international community can push the objective of arms reduction more aggressively. UN فالمجتمع الدولي، في مسعاه إلى منع انتشار السلع والتكنولوجيات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، يمكنه أيضا أن يعطي هدف الحد من الأسلحة دفعة أقوى إلى الأمام.
    6. Measures on the Export Control of Certain Chemicals and Related Equipment and Technologies, and control list UN 6 - التدابير المتعلقة بمراقبة صادرات مواد كيميائية معينة والمعدات والتكنولوجيات المتصلة بها، وقائمة المراقبة
    An international clandestine network for the procurement of designs, materials and technologies for nuclear weapons has been discovered. UN واكتُشف وجود شبكة دولية تعمل في الخفاء لشراء التصميمات والمواد والتكنولوجيات المتصلة بالأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد