ويكيبيديا

    "والتكنولوجيات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and technologies
        
    He emphasized that there are many other building blocks to health systems, such as service delivery, health workforce, medical products, vaccines, and technologies in order to provide efficient, equitable, quality coverage to the population. UN وشدد على أن هناك لبنات بناء أخرى كثيرة لإقامة نظم صحية، مثل إيصال الخدمات، وقوة العمل الصحية، والمنتجات الطبية، ولقاحات التطعيم والتكنولوجيات من أجل تقديم تغطية كفؤة ومنصفة ورفيعة المستوى للسكان.
    The sugar industry has increased polarization among the large producers, owners of land and technologies, and labourers. UN وقد تسببت صناعة السكر في زيادة الاستقطاب بين كبار المنتجين ومالكي اﻷرض والتكنولوجيات من جهة، والعمال من جهة أخرى.
    However, mobilizing domestic investment in useful directions and helping local organizations in their efforts to procure goods and services and technologies from other countries are equally important objectives. UN على أن تعبئة الاستثمارات المحلية وتوجيهها الوجهة المفيدة ومساعدة المؤسسات المحلية فيما تبذله من جهود لشراء السلع والخدمات والتكنولوجيات من بلدان أخرى تشكل أهدافا تتساوى مع ذلك أهمية.
    :: We want to ensure all students have access to ICT skills and technologies for their intellectual, economic and political empowerment. UN :: نريد ضمان حصول جميع الطلاب على مهارات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات من أجل تمكينهم على المستوى الفكري والاقتصادي والسياسي.
    Speakers recognized the importance of the involvement of the private sector in realizing the full mitigation potential of policies, measures and technologies. UN 11- وأقر المتكلمون بأهمية استثمار القطاع الخاص في تحقيق كامل ما للسياسات والتدابير والتكنولوجيات من إمكانات خفض.
    These gatherings disseminated the ideas and technologies of one developing country to another and germinated the seeds of further TCDC. UN ونجحت هذه التجمعات في نشر اﻷفكار والتكنولوجيات من بلد نام الى بلد نام آخر، وغرست بذور المزيد من التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Specific governmental actions can help such enterprises to receive the training and technologies they need to access international markets. UN ويمكن لﻹجراءات الحكومية المحددة أن تساعد هذه المؤسسات على الحصول على ما تحتاجه من التدريب والتكنولوجيات من أجل الوصول إلى اﻷسواق الدولية.
    The Subcommittee encouraged further international cooperation in the use of remote sensing satellites, in particular by sharing experiences and technologies through bilateral, regional and international collaborative projects. UN 81- وشَجعت اللجنة الفرعية على زيادة التعاون الدولي في استخدام سواتل الاستشعار عن بُعد، خصوصا بتبادل الخبرات والتكنولوجيات من خلال مشاريع تعاونية ثنائية وإقليمية ودولية.
    Several studies on the global mitigation potential of policies, measures and technologies, which provide a basis to quantify the aggregated mitigation potential of Annex I Parties, were referred to by speakers. UN 13- وأشار المتكلمون إلى عدة دراسات عما للسياسات والتدابير والتكنولوجيات من إمكانات خفض على نطاق العالم، ما يوفر أساساً لتحديد إمكانات الخفض الكلية لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    28. Few reports refer to access for local actors to resources and technologies for the implementation of actions under the CCD. UN 28- وتشير تقارير قليلة إلى وصول الجهات الفاعلة المحلية إلى الموارد والتكنولوجيات من أجل تنفيذ الإجراءات المنصوص عليها في اتفاقية مكافحة التصحر.
    12. Concerning the range of supplies covered, Ukraine believes that the document should cover only transfers which result in the movement of weapons and technologies from the territory of one State to the territory of another State. UN 12 - وفيما يتعلق بطائفة اللوازم المشمولة، ترى أوكرانيا أن الوثيقة يتعين أن تشمل فقط عمليات النقل التي تسفر عن انتقال الأسلحة والتكنولوجيات من إقليم دولة إلى إقليم دولة أخرى.
    The Committee encouraged further international cooperation in the use of remote sensing satellites, in particular by sharing experiences and technologies through bilateral, regional and international collaborative projects. UN 106- وشجّعت اللجنة على المضي قُدماً في التعاون الدولي على استخدام سواتل الاستشعار عن بُعد، وخصوصاً بالتشارك في الخبرات والتكنولوجيات من خلال مشاريع تعاونية على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي.
    Commodity risk management mechanisms, the dissemination of market information and technologies for enhanced productivity, the generation of evolving entrepreneurship at all levels of the economy and the efficient functioning of commodity markets with a view to enhancing price stability and transparency. UN آليات إدارة المخاطر السلعية، ونشر معلومات السوق والتكنولوجيات من أجل تعزيز الانتاجية، وتوليد روح تنظيم المشاريع على جميع مستويات الاقتصاد، وتحقيق الكفاءة في عمل أسواق السلع اﻷساسية بهدف تعزيز استقرار الاسعار والشفافية.
    Commodity risk management mechanisms, the dissemination of market information and technologies for enhanced productivity, the generation of evolving entrepreneurship at all levels of the economy and the efficient functioning of commodity markets with a view to enhancing price stability and transparency. UN آليات إدارة مخاطر السلع اﻷساسية، ونشر معلومات السوق والتكنولوجيات من أجل تعزيز الانتاجية، وتوليد روح المبادرة الخلاقة على جميع مستويات الاقتصاد، وتحقيق الكفاءة في عمل أسواق السلع اﻷساسية بهدف تعزيز استقرار الاسعار والشفافية.
    The Committee encouraged further international cooperation among member States in the use of remote sensing satellites, in particular by sharing experiences and technologies through bilateral, regional and international collaborative projects. UN 104- وشَجّعت اللجنة على زيادة التعاون بين الدول الأعضاء في مجال استخدام سواتل الاستشعار عن بُعد، وخصوصاً بالتشارك في الخبرات والتكنولوجيات من خلال مشاريع تعاونية على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي.
    The Subcommittee encouraged further international cooperation in the use of remote sensing satellites, in particular by sharing experiences and technologies through bilateral, regional and international collaborative projects. UN 88- وشجعت اللجنة الفرعية مزيدا من التعاون الدولي في استخدام سواتل الاستشعار عن بعد، وخصوصا بتقاسم الخبرات والتكنولوجيات من خلال مشاريع تعاونية ثنائية وإقليمية ودولية.
    The Subcommittee encouraged further international cooperation in the use of remote sensing satellites, in particular by sharing experience and technologies through bilateral, regional and international collaborative projects. UN 78- وشجّعت اللجنة الفرعية على زيادة التعاون الدولي في استخدام سواتل الاستشعار عن بعد، وخصوصا بتقاسم الخبرات والتكنولوجيات من خلال مشاريع تعاونية ثنائية وإقليمية ودولية.
    h) Invite interested countries to set up focal points for real-time incident handling and response, and develop a cooperative network between these focal points for sharing information and technologies on incident response. UN (ح) دعوة البلدان المهتمة إلى إنشاء نقاط اتصال للتعامل مع الحوادث والاستجابة لها وقت وقوعها، وإنشاء شبكة تعاونية بين نقاط الاتصال لتبادل المعلومات والتكنولوجيات من أجل الاستجابة لهذه الحالات.
    The Subcommittee encouraged further international cooperation in the use of remote sensing satellites, in particular by sharing experiences and technologies through bilateral, regional and international collaborative projects. UN 81- وشجّعت اللجنة الفرعية على زيادة التعاون الدولي في استخدام سواتل الاستشعار عن بعد، وخصوصا بتقاسم الخبرات والتكنولوجيات من خلال مشاريع تعاونية ثنائية وإقليمية ودولية.
    On request from countries, UNEP will support the development of norms, guidelines, innovative tools and approaches to help countries pilot-test them, build country capacity and promote efforts to scale up these solutions and technologies through strategic partnerships; UN سيدعم برنامج البيئة، بناءً على طلب البلدان، إعداد معايير ومبادئ توجيهية وأدوات ونهوج مبتكرة لمساعدة البلدان على إجراء اختبار تجريبي عليها، وبناء القدرات القطرية وتعزيز الجهود المبذولة للتوسُّع في هذه الحلول والتكنولوجيات من خلال شراكات استراتيجية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد