ويكيبيديا

    "والتكنولوجيا السليمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sound technology
        
    Endogenous capacity-building should also not be considered in isolation but in relation to specific sectors such as human resources development, environmentally sound technology and foreign direct investment. UN وينبغي لبناء القدرات الذاتية أيضا ألا يدرس بمفرده وإنما تنبغي دراسته بالنسبة لقطاعات محددة من قبيل تنمية الموارد البشرية، والتكنولوجيا السليمة بيئيا والاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    In that regard, while financial assistance was important, the transfer of appropriate technology, environmentally sound technology and new and economical sources of energy were also critically needed in the South. UN وإذا كانت المساعدة المالية هامة في هذا الصدد فنقل التكنولوجيا الملائمة والتكنولوجيا السليمة بيئيا ومصادر الطاقة الجديدة والاقتصادية مسألة أيضا لبلدان الجنوب.
    New and additional resources and environmentally sound technology were identified as the critical inputs for arresting worldwide environmental degradation and achieving sustained economic growth and the sustainable development of humankind. UN وقد تم تحديد الموارد الجديدة واﻹضافية والتكنولوجيا السليمة بيئيا باعتبارها مدخلات ضرورية ﻹيقـاف التدهــور البيئي العالمي النطاق، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام، والتنمية المستدامة للجنس البشري.
    If we are to pay more than mere lip service, we must act now to address the means of implementation, the transfer to developing countries of substantially new and additional financial resources and environmentally sound technology on concessional and grant terms. UN فاذا أرنا أن نفعل ما هو أكثر من التشدق بالكلمات، يجب أن نعمل اﻵن على الانصراف الى سبل التنفيذ، ونقل الموارد المالية الجديدة واﻹضافية والتكنولوجيا السليمة بيئيا على أساس من الشروط الميسرة والمنح.
    It should also elaborate on the integration of the concepts of sustainable development and environmentally sound technology in the context of specific conditions and needs of developing countries and economies in transition and on strengthening the role of the scientific and technological communities. UN وعليها كذلك أن تمعن النظر في إدماج مفاهيم التنمية المستدامة والتكنولوجيا السليمة بيئيا ضمن سياق الظروف والاحتياجات المحددة للبلدان النامية والاقتصادات المتحولة، إضافة الى دعم الدور الذي تقوم به الدوائر العلمية والتكنولوجية.
    In order for this to be achieved, both traditional drylands knowledge and environmentally sound technology must be disseminated widely; this needs to be done quickly enough and to be continued for sufficient time to allow a slowing of land degradation and eventually stabilization. UN ولتحقيق ذلك يجب نشر المعارف التقليدية الخاصة بالأراضي الجافة والتكنولوجيا السليمة بيئياً على نطاق واسع؛ وهذا الأمر يجب تحقيقه بسرعة كافية واستمراره فترة تسمح بإبطاء تدهور الأراضي وتثبيته في نهاية الأمر.
    Available data are rated mostly " good " or " good but with many gaps " , but for biotechnology and environmentally sound technology, data appear to be weak. UN وتصنف البيانات المتاحة في معظم الحالات بأنها " جيدة " أو " جيدة لكنها مليئة بالثغرات " ، إلا أن البيانات فيما يتعلق بالتكنولوجيا اﻹحيائية والتكنولوجيا السليمة بيئيا تبدو هزيلة.
    An equitable and durable solution to the debt crisis facing developing countries, therefore, also requires an international economic environment where they can exert their competitiveness through access to markets and environmentally sound technology. UN ولذلك فإن توفير الحل المنصف والدائم ﻷزمة الديون التي تواجه البلدان النامية يتطلب أيضا مناخاً اقتصادياً دولياً يمكّن هذه البلدان من ممارسة قدرتها التنافسية عن طريق الوصول الى اﻷسواق والتكنولوجيا السليمة بيئياً.
    In other areas, such as integrated decision-making, desertification, waste, environmentally sound technology, and international institutional arrangements, the data tend to be " poor " . UN وفي مجالات أخرى، من قبيل تكامل صنع القرارات، والتصحر، والنفايات، والتكنولوجيا السليمة بيئيا، والترتيبات المؤسسية الدولية، تجنح البيانات الى أن تكون " سيئة " .
    144. Many delegations stated that in view of all the marine scientific research projects currently being carried out, full and effective implementation of the Convention should be ensured, particularly with regard to equitable sharing of information and with respect to transfer of technology and environmentally sound technology. UN 144 - وذكرت وفود كثيرة أنه ينبغي كفالة تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا، في جميع مشاريع البحث العلمي البحري الجاري الاضطلاع بها، لا سيما فيما يتعلق بالمشاركة العادلة في المعلومات وبالنسبة لنقل التكنولوجيا والتكنولوجيا السليمة بيئيا.
    (a) Group training, including seminars, workshops and fellowships; six workshops in the fields of environment and economics, EIA, industrial accidents, environmentally sound technology, sustainable development and water management; UN )أ( التدريب الجماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات؛ ست حلقات عمل في ميادين البيئة والاقتصاد، وتقييم اﻷثر البيئي، والحوادث الصناعية، والتكنولوجيا السليمة بيئيا، والتنمية المستدامة، وادراة المياه؛
    The developed countries and the developing countries must work in partnership, and technical assistance and environmentally sound technology must be supplied to the developing countries on non-commercial and preferential terms in order for them to achieve sustainable development. UN ويجب أن تعمل البلدان المتقدمة النمـو والبلدان النامية في )السيد هلاموانغ، ميانمار( مشاركة، كما يجب توفير المساعدة التقنية والتكنولوجيا السليمة بيئيا للبلدان النامية بشروط تفضيلية وغير تجارية لتمكينها من تحقيق التنمية المستدامة.
    (a) Group training, including seminars, workshops and fellowships; six workshops in the fields of environment and economics, EIA, industrial accidents, environmentally sound technology, sustainable development and water management; UN )أ( التدريب الجماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات؛ ست حلقات عمل في ميادين البيئة والاقتصاد، وتقييم اﻷثر البيئي، والحوادث الصناعية، والتكنولوجيا السليمة بيئيا، والتنمية المستدامة، وادراة المياه؛
    The solution lies in the scientific use of agricultural chemicals, environmentally sound technology in industry to minimize pollution from industrial effluents, adequate facilities for sewage treatment and strict criteria for the discharge of sewage, including that from tourist hotels, industrial effluents, and pollutants from port facilities into the seas. UN والحل يكمن في أن يكون استخدام المواد الكيميائية الزراعية والتكنولوجيا السليمة بيئيا في الصناعة استخداما علميا لتقليل التلوث الناتج عن النفايات السائلة الصناعية، واقامة مرافق ملائمة لمعالجة مخلفات الصرف الصحي، ووضع معايير صارمة لتصريف المجاري، بما في ذلك تصريف المجاري من الفنادق الساحلية، والنفايات السائلة الصناعية والملوثات الناتجة من مرافق الموانئ في البحار.
    Knowledge and environmentally sound technology transfers relating to integrated water resources management, including freshwater augmentation (rainwater, surface and groundwater) and the collection, treatment, reuse and safe disposal of domestic, industrial and agricultural wastewater, in response to economic and social needs; UN (ح) نقل المعارف والتكنولوجيا السليمة بيئياً فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة لموارد المياه، بما في ذلك زيادة المياه العذبة (مياه الأمطار، والمياه السطحية والجوفية) وجمع مياه النفايات المنزلية والصناعية والزراعية ومعالجتها وإعادة استخدامها والتخلص الآمن منها، استجابة للحاجات الاقتصادية والاجتماعية؛
    (d) Existing sources: For existing emissions sources, each party to promote the use of best available techniques, best environmental practices, environmentally sound technology or equivalent measures within key sectors (Stockholm Convention article 5, paragraph (e)). UN (د) المصادر الموجودة: في حالة مصادر الانبعاثات الموجودة، يجب على كل طرف أن يعزز استخدام أفضل التقنيات المتاحة، وأفضل الممارسات البيئية، والتكنولوجيا السليمة بيئياً، أو تدابير مكافئة في القطاعات الرئيسية (اتفاقية استكهولم، المادة 5، الفقرة (ﻫ)).
    Energy saving and environmentally sound technology, for example, were elements in projects for the development and transfer of appropriate technologies for rural women in the areas of fruit and vegetable drying in Senegal (using solar energy); gari (motor vehicle) processing in Nigeria; and the production of shea-butter and salt in Guinea. UN ومثال ذلك أن الاقتصاد في استهلاك الطاقة والتكنولوجيا السليمة بيئيا كانا من عناصر المشاريع الرامية الى تطوير ونقل التكنولوجيات الملائمة الى المرأة الريفية في مجال تجفيف الفواكه والخضراوات في السنغال )باستخدام الطاقة الشمسية(؛ وتجهيز الغاري )مركبة آلية( في نيجيريا؛ وإنتاج الزبدة الدسمة والملح في غينيا.
    10. Unfortunately, the international community had failed to keep its promises under the Barbados Declaration to transfer financial resources and environmentally sound technology on concessional and preferential terms to the developing countries. On the contrary, the meagre resources generated by those economically disadvantaged countries were dwindling under the existing unfair and harsh trading arrangements. UN 10 - ومن أسف فإن المجتمع الدولي لم يف بوعوده التي قطعها بموجب إعلان بربادوس بنقل الموارد المالية والتكنولوجيا السليمة بيئياً على أسس تيسيرية وتفضيلية إلى البلدان النامية، بل على العكس فإن الموارد الشحيحة التي عملت على اتاحتها تلك البلدان المحرومة اقتصاديا في حال من التضاؤل في ظل الترتيبات التجارية المجحفة والقاسية القائمة حاليا.
    Policy analysis will be undertaken on a range of issues such as market access, agriculture, traditional knowledge, environmentally sound technology, environmentally preferable products, eco-labeling and certification; and trade-related issues contained in the Johannesburg Plan of Implementation (paragraph 103 of the São Paulo Consensus) and related issues of climate change and biosafety. UN 40- وستتناول التحاليل السياسية مجموعة من القضايا من قبيل الوصول إلى الأسواق، والزراعة، والمعارف التقليدية، والتكنولوجيا السليمة بيئياً، والمنتجات المفضلة بيئياً، ووضع العلامات وإصدار الشهادات البيئية؛ والقضايا ذات الصلة بالتجارة والواردة في خطة التنفيذ المعتمَدة في جوهانسبرغ (الفقرة 103 من توافق آراء ساو باولو) والقضايا المتعلقة بتغير المناخ والسلامة الإحيائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد