We believe that these endeavours will ultimately ensure optimal use of the available scarce resources and lead to the positive impact of science and technology among partner countries. | UN | ونحن نعتقد أن هذه المساعي ستكفل في نهاية المطاف الاستخدام اﻷمثل للموارد الشحيحة المتوفرة وتؤدي إلى ظهور أثر إيجابي للعلم والتكنولوجيا بين البلدان المتشاركة. |
In reviewing the activities of the United Nations system in science and technology for development, the Council, by draft resolution III, would include coordination of the activities of the United Nations system in the field of science and technology among the issues to be considered in the coordination segment of its substantive session of 1994. | UN | ولدى استعراض المجلس اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، يدرج، بموجب مشروع القرار الثالث، تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا بين المسائل التي يتعين النظر فيها في الجزء التنسيقي من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤. |
1. Decides to include coordination of the activities of the United Nations system in the field of science and technology among the issues to be considered in the coordination segment of its substantive session of 1994; | UN | ١ - يقرر إدراج تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا بين المسائل التي يُنظر فيها في الجزء التنسيقي من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤؛ |
Nevertheless, some experts observed that the gap in resources and technology between rich and poor countries was growing. | UN | ومع ذلك، لاحظ البعض منهم أن الفجوة في الموارد والتكنولوجيا بين البلدان الغنية والفقيرة آخذة في الاتساع. |
The international agreements they had signed guaranteed the peaceful use of atomic energy in those countries and allowed the free exchange of materials and technology between their scientific institutions. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن الاتفاقات الدولية التي وقعتها تلك البلدان تضمن الاستخدام السلمي للطاقة الذرية فيها وتتيح حرية تبادل المواد والتكنولوجيا بين مؤسساتها العلمية. |
Other promising strategies are: the adoption of a regional approach to solving common problems; increasing awareness of the importance of the intangible aspects of science and technology among financial institutions; making more efficient use of the financial resources already available; and establishing close relationships between policy makers and the science and technology community. | UN | أما الاستراتيجيات الواعدة اﻷخرى فهي: اعتماد نهج إقليمي لحل المشاكل المشتركة؛ وزيادة نشر الوعي بأهمية اﻷوجه غير الملموسة للعلم والتكنولوجيا بين المؤسسات المالية؛ وجعل استخدام الموارد المالية المتاحة ذا فعالية أكبر؛ وإقامة علاقات وثيقة بين واضعي السياسة العامة ودوائر العلم والتكنولوجيا. |
(c) Facilitating the exchange of expertise and technology among States on a mutually acceptable basis. | UN | )ج( تيسير تبادل الخبرة الفنية والتكنولوجيا بين الدول على أساس مقبول لكل اﻷطراف المعنية. |
103. The Conference reaffirmed the need to share science and technology among Member States and to harness them for peaceful purposes for the good of humanity and for the socio-economic development of Member States. | UN | أكد المؤتمر، مجدداً، على ضرورة تقاسم العلوم والتكنولوجيا بين الدول الأعضاء وتسخيرهما للأغراض السلمية لما فيه خير الإنسانية وصالح التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للدول الأعضاء. |
(c) Facilitating the exchange of expertise and technology among States on a mutually acceptable basis. | UN | )ج( تيسير تبادل الخبرات الفنية والتكنولوجيا بين الدول على أساس مقبول لكل اﻷطراف المعنية. |
(c) Facilitating the exchange of expertise and technology among States on a mutually acceptable basis. | UN | )ج( تيسير تبادل الخبرات الفنية والتكنولوجيا بين الدول على أساس مقبول لكل اﻷطراف المعنية. |
(c) Facilitating the exchange of expertise and technology among States on a mutually acceptable basis. | UN | (ج) تيسير تبادل الخبرة الفنية والتكنولوجيا بين الدول على أساس مقبول لكل الأطراف المعنية. |
(c) Facilitating the exchange of expertise and technology among States on a mutually acceptable basis. | UN | (ج) تيسير تبادل الخبرة الفنية والتكنولوجيا بين الدول على أساس مقبول لكل الأطراف المعنية. |
Chief among such measures are the expansion and deepening of exchanges of staff, information, knowledge and technology among the relevant bodies, and the institutionalization of programmes of joint country visits and other joint activities among those bodies. | UN | ومن أبرز تلك التدابير توسيع وتعميق تبادل الموظفين والمعلومات والمعارف والتكنولوجيا بين الهيئات المعنية، وإضفاء طابع مؤسسي على برامج الزيارات القطرية المشتركة وغيرها من الأنشطة المشتركة بين تلك الهيئات. |
:: Ensure that institutional practices such as academic and career counselling do not reinforce stereotypes or promote discrimination against women; and educate staff about occupational segregation, gender bias and the importance of promoting careers in science and technology among women | UN | :: ضمان عدم تعزيز الممارسات المؤسسية من قبيل الممارسات الأكاديمية وإسداء المشورة المتعلقة بالمسار المهني للقوالب النمطية وتشجيع التمييز ضد المرأة؛ وتثقيف الموظفين بشأن الفصل الوظيفي، والتحيُّز الجنساني، وأهمية تشجيع المسارات المهنية في مجالي العلوم والتكنولوجيا بين النساء. |
The research depository facility could employ ARDI training modules to dramatically expand the development potential of Research4Life across the full range of science and technology among the least developed countries. | UN | ويمكن لمرفق إيداع البحوث أن يستخدم نماذج تدريبية من برنامج إتاحة البحوث من أجل التطوير والابتكار من أجل توسيع إمكانية تطوير برنامج البحوث من أجل الحياة بشكل كبير في كافة مجالات العلوم والتكنولوجيا بين أقل البلدان نموا. |
Recognizing that rural-urban linkages refer to complementary functions and flows of people, capital, goods, employment, information and technology between rural and urban areas, | UN | وإذْ يسلم بأن الارتباطات الريفية/الحضرية تشير إلى وظائف تكاملية وتدفقات للبشر ورأس المال والسلع والعمالة والإعلام والتكنولوجيا بين المناطق الريفية والحضرية، |
Recognizing that rural-urban linkages refer to complementary functions and flows of people, capital, goods, employment, information and technology between rural and urban areas, | UN | وإذْ يسلم بأن الروابط الريفية/الحضرية تشير إلى وظائف تكاملية وتدفقات البشر ورأس المال والسلع والعمالة والإعلام والتكنولوجيا بين المناطق الريفية والحضرية، |
Emphasis was placed more on highlighting the asymmetries in science and technology between developed and developing countries than on promoting cooperation among enterprises from those two groups of countries. | UN | وشدد هذا البرنامج على ابراز أوجه عدم التماثل في مجال العلم والتكنولوجيا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أكثر من تشديده على تعزيز التعاون فيما بين المشاريع في هاتين الفئتين من البلدان. |
Often located in close proximity to university and research facilities, they facilitate technology transfer operations, allow the incubation of spin-off enterprises by university staff, and promote the flow of knowledge and technology between academia and business. | UN | وهي، بتمركزها غالبا بالقرب من أبنية الجامعات ومرافق البحث، تسهل عمليات نقل التكنولوجيا وتتيح احتضان الجامعيين للشركات المتفرعة وتشجيع تدفق المعارف والتكنولوجيا بين المؤسسات الأكاديمية وقطاع الأعمال. |
Often located in close proximity to university and research facilities, they facilitate technology transfer operations, allow the incubation of spin-off enterprises by university staff, and promote the flow of knowledge and technology between academia and business. | UN | وهي، بتمركزها غالبا بالقرب من أبنية الجامعات ومرافق البحث، تسهل عمليات نقل التكنولوجيا وتتيح احتضان الجامعيين للشركات المتفرعة وتشجيع تدفق المعارف والتكنولوجيا بين المؤسسات الأكاديمية وقطاع الأعمال. |
12. The Prime Minister of Japan and the President of the Russian Federation recognize that the potential for cooperation in the fields of science and technology between both countries is extremely great. | UN | ١٢ - ويعترف رئيس وزراء اليابان ورئيس الاتحاد الروسي أن إمكانات التعاون في ميداني العلوم والتكنولوجيا بين البلدين كبيرة جدا. |