:: Selected municipalities implement projects to improve the provision of basic services, climate change adaptation and employment | UN | تقوم بلديات مختارة بتنفيذ مشاريع لتحسين عملية تقديم الخدمات الأساسية والتكيف مع تغير المناخ وتوفير العمالة |
Disaster risk reduction and climate change adaptation in the Australia-Pacific region | UN | الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في منطقة أستراليا والمحيط الهادئ |
A notable exception is the Maldives, where the nexus of disaster risk reduction and climate change adaptation has been well established. | UN | وتشكل الملديف استثناء ملحوظا، حيث ترسخت الصلة بين الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ. |
Mr. Noble noted that funds for mitigation and adaptation to climate change are limited and must be used effectively. | UN | ولاحظ السيد نوبل أن الأموال المخصصة للتخفيف والتكيف مع تغير المناخ محدودة ويجب بالتالي استخدامها استخداماً فعالاً. |
:: Systematically integrate investments in sustainable land management into funds for agriculture, food security and adaptation to climate change | UN | :: إدماج الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي بشكل منهجي في تمويل الزراعة والأمن الغذائي والتكيف مع تغير المناخ |
Goal: Building the national resilience to disasters, reducing vulnerability and risks and adapting to climate change. | UN | الهدف: بناء المرونة الوطنية للتصدي للكوارث وتقليل إمكانية التأثر بها وأخطارها والتكيف مع تغير المناخ. |
Australia is working towards sustainable energy development, climate change adaptation and disaster risk reduction in the Pacific. | UN | وتعمل أستراليا على تنمية الطاقة المستدامة والتكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث في المحيط الهادئ. |
A greater linkage between disaster risk reduction and climate change adaptation presented a number of advantages. | UN | كما أن قيام رابطة أكبر بين الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ يوفر عددا من المزايا. |
One result of these declarations is the gradual acceptance of the integration of disaster risk reduction and climate change adaptation in the region. | UN | ومن نتائج هذه الإعلانات القبول التدريجي لإدماج قضايا الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في المنطقة. |
Over half the plans have incorporated disaster risk reduction and climate change adaptation. | UN | ويندرج الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في أكثر من نصف الخطط. |
:: Reallocate significant portions of defence budgets to poverty eradication and climate change adaptation and mitigation | UN | :: إعادة تخصيص نسبا كبيرة من ميزانيات الدفاع للقضاء على الفقر والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته |
The campaign has developed a number of tools and methodologies to allow cities to establish baselines and to identify planning and investment gaps for risk reduction and climate change adaptation. | UN | وقد وضعت هذه الحملة عددا من الأدوات والمنهجيات لتتيح للمدن وضع خطوط الأساس، وتحديد الثغرات في التخطيط والاستثمار من أجل الحد من المخاطر والتكيف مع تغير المناخ. |
Synergies will be leveraged from UNEP work on biodiversity and ecosystem services, and climate change adaptation. | UN | وسوف يستفاد من أوجه التآزر التي يتيحها عمل البرنامج بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والتكيف مع تغير المناخ. |
Synergies will be leveraged from UNEP work on biodiversity and ecosystem services and climate change adaptation. | UN | وسوف يستفاد من أوجه التآزر التي يتيحها عمل البرنامج بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والتكيف مع تغير المناخ. |
" B. Integration of Disaster Risk Reduction and climate change adaptation | UN | " باء- تكامل الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ |
The Small Island Developing States Sustainable Energy Initiative (SIDS DOCK) will provide the foundation for low carbon economic growth and adaptation to climate change. | UN | وستوفر مبادرة الطاقة المستدامة لتلك الدول الأساس لنمو اقتصادي منخفض الكربون والتكيف مع تغير المناخ. |
This progress, which is still tentative, needs to be consolidated and expanded to other areas, such as access to drinking water, sanitation, protection of the environment and adaptation to climate change. | UN | ولا بد من توطيد هذا التقدم الذي لا يزال مؤقتا وتوسيعه ليشمل مجالات أخرى، من قبيل الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي وحماية البيئة والتكيف مع تغير المناخ. |
The Initiative focuses on areas of cooperation in relation to coral reefs, fisheries, food security and adaptation to climate change. | UN | وتركز المبادرة على التعاون فيما يتعلق بالشعب المرجانية ومصائد الأسماك والأمن الغذائي والتكيف مع تغير المناخ. |
Most Parties mentioned the importance of research in the area of human health vulnerability and adaptation to climate change. | UN | وذكرت معظم الأطراف أهمية البحوث في مجال تأثر الصحة البشرية والتكيف مع تغير المناخ. |
Member States are also encouraged to ensure coordination among all the authorities entrusted with reducing disaster risk and adapting to climate change in order to benefit from the synergies available in the existing tools, practices and experiences in both groups of actors. | UN | وتُشجَّع الدول الأعضاء أيضا على ضمان التنسيق بين جميع السلطات الموكل إليها الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في سبيل الاستفادة من أوجه التفاعل المتاحة في الأدوات والممارسات والتجارب القائمة لدى كلتا مجموعتيّ الجهات الفاعلة. |
adapt to climate change by building on good risk reduction practices. | UN | والتكيف مع تغير المناخ باتباع ممارسات جيدة للحد من المخاطر. |
Similarly, strong and explicit linkages are already being made between disaster risk reduction and climate-change adaptation. | UN | كذلك، يجري بالفعل إقامة صلات متينة وصريحة بين الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ. |
Examples related to, among others, information and communications technology, energy, education, safeguarding biodiversity, disaster preparedness and resilience, early warning systems, capacity-building, oceans and climate adaptation. | UN | وتتعلق أمثلة ذلك بمجالات منها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والطاقة، والتعليم، وحفظ التنوع البيولوجي، والتأهب للكوارث والقدرة على تحملها، ونظم الإنذار المبكر، وبناء القدرات، والمحيطات، والتكيف مع تغير المناخ. |