ويكيبيديا

    "والتكييف الهيكلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and structural adjustment
        
    • structural adaptations
        
    • structural adjustment and economic
        
    The impact of macroeconomic reforms and structural adjustment on development, in the light of increasing global interdependence; UN :: أثر اصلاحات الاقتصاد الكلي والتكييف الهيكلي في التنمية، على ضوء الترابط العالمي المتزايد؛
    The impact of macroeconomic reforms and structural adjustment on development, in the light of increasing global interdependence; UN :: أثر اصلاحات الاقتصاد الكلي والتكييف الهيكلي في التنمية، على ضوء الترابط العالمي المتزايد؛
    The promise of poverty eradication as a result of faster growth consequent upon stabilization and structural adjustment programmes generally remains to be delivered. UN ولم يتحقق لحد الآن بصفة عامة حلم القضاء على الفقر بسبب النمو السريع الذي نجم عن برامج التثبيت والتكييف الهيكلي.
    The promise of poverty eradication as a result of faster growth consequent upon stabilization and structural adjustment programmes generally remains unmet. UN ولم يجر عموما الوفاء بوعد القضاء على الفقر بزيادة سرعة النمو نتيجة لبرامج تثبيت الاستقرار والتكييف الهيكلي.
    The Committee concluded that in the twenty-first century there is no sustainable development without taking into account the risks, cumulative costs, and structural adaptations of climate variability, including the leading role of the citizenry in these processes. UN وخلصت اللجنة إلى أن في القرن الحادي والعشرين، لا تتحقق التنمية المستدامة دون مراعاة المخاطر والتكاليف التراكمية والتكييف الهيكلي الناجمة عن تقلب المناخ، بما في ذلك الدور القيادي للمواطنين في هذه العمليات.
    Item 2 Trade policies, structural adjustment and economic reform: developments relating to structural adjustment policies in developed countries, and their implications UN البند ٢ السياسات التجارية والتكييف الهيكلي والاصلاح الاقتصادي: التطورات المتصلة بسياسات التكييف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها
    Accordingly, it was necessary for donors and international financial institutions to take into consideration the social implications of their recommendations and to broaden the content of the stabilization and structural adjustment programmes they proposed to take those factors into account. UN ويتعين بالتالي أن يدرك المانحون، وكذلك المؤسسات المالية الدولية، خطورة اﻵثار الاجتماعية المترتبة عما يضعونه من توصيات وأن يوجهوا محتوى برامجهم للتثبيت والتكييف الهيكلي لكي تراعى فيها هذه العوامل.
    Macroeconomic stabilization and structural adjustment UN تثبيت الاقتصاد الكلي والتكييف الهيكلي
    Globalization and structural adjustment pose great challenges and limit opportunities for women and men, including adverse effects on gender relations in ESCWA member countries. UN ثم أن العولمة والتكييف الهيكلي يطرحان تحديات هائلة ضمنها احتمالات تضرر العلاقات بين الجنسين، لكنهما يحدان كثيرا من الفرص أمام النساء والرجال في بلدان الإسكوا.
    Sufficient budgetary resources must be allocated to children, and the Committee has in some instances recommended that Governments review the impact of spending cuts and structural adjustment policies, to identify ways to ensure adequate protection for children. UN وينبغي تخصيص موارد كافية من الميزانية للأطفال، وقد أوصت اللجنة في بعض الحالات بأن تعيد الحكومات النظر في أثر سياسات خفض الإنفاق والتكييف الهيكلي لتعيين وسائل تؤمن حماية كافية للأطفال.
    To that end, the stabilization and structural adjustment programmes sponsored by the International Monetary Fund and the World Bank were implemented by almost all of our countries. UN ولتحقيق هذه الغاية، نفﱠذت جميع بلداننا تقريبا برامج التثبيت والتكييف الهيكلي التي رعاها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    According to the same report, the reform and structural adjustment programmes undertaken by the African countries enhanced the efficiency of their financial systems and improved economic performance in growth, savings and inflation reduction. UN ووفقا لما جاء فــي نفس التقرير، فإن برامج اﻹصلاح والتكييف الهيكلي التي اضطلعت بها البلدان الافريقية زادت من كفـاءة نظمها المالية وحسﱠنت أداء اقتصاداتها في النمو والادخار وتخفيض التضخم.
    113. Many countries reported on policies for economic stabilization and structural adjustment and their effect on social development, especially eradication of poverty and the creation of employment. UN 113 - أبلغ العديد من البلدان عن سياسات تثبيت الاستقرار الاقتصادي والتكييف الهيكلي وأثرها على التنمية الاجتماعية، وخاصة القضاء على الفقر وخلق العمالة.
    54. Stabilization and structural adjustment programmes focused on maintaining tight fiscal and monetary policies and on realigning exchange rates. UN 54 - وركزت برامج تحقيق الاستقرار الاقتصادي والتكييف الهيكلي على الحفاظ على سياسات مالية ونقدية حازمة وعلى تعديل أسعار الصرف.
    Item 2. Trade policies, structural adjustment and economic reform: increased participation in international goods and services by developing countries and economies in transition: some problems and opportunities UN البند ٢: السياسات التجارية والتكييف الهيكلي والاصلاح الاقتصادي: زيادة مشاركة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد