They are more vulnerable, as they lack resources and options for taking mitigation and adaptation measures. | UN | وهم أكثر ضعفا إذ تعوزهم الموارد والخيارات التي تمكّنهم من اتخاذ التدابير للتخفيف من آثاره والتكيّف معه. |
This subprogramme will also focus on the ways in which urban planning and design can enhance action on climate change mitigation and adaptation. | UN | وسيركز هذا البرنامج الفرعي أيضاً على الكيفية التي يمكن بها أن يعزز التخطيط والتصميم الحضريان إجراءات التخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيّف معه. |
Those programmes are designed to coordinate scientific research using space-based and in situ observations, ultimately generating information of use to society as it plans for climate change mitigation and adaptation. | UN | وهذه البرامج مصممة لتنسيق البحوث العلمية باستخدام عمليات مراقبة فضائية وموقعية، بحيث تتولّد عنها في نهاية المطاف معلومات تفيد المجتمع فيما يضعه من خطط بشأن التخفيف من تغيّر المناخ والتكيّف معه. |
The focal points of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change should be used by the Adaptation Committee as points of contact with relevant organizations. | UN | وينبغي أن تستخدم لجنة التكيّف تنسيق برنامج عمل نيروبي المعنية بآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيّف معه باعتبارها نقاط اتصال بالمنظمات المعنية. |
Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change. | UN | 3- برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيّف معه. |
In addressing the pressing global issue of climate change we must redouble our efforts not only to reduce harmful greenhouse gas emissions but also to provide financial resources and technology to developing countries so that they might take effective mitigation and adaptation measures. | UN | وتصديا للمسألة العالمية الملحة المتمثلة في تغير المناخ، يجب علينا مضاعفة جهودنا ليس لتخفيض الانبعاثات الضارة لغازات الدفيئة فحسب، ولكن أيضا لتقديم الموارد المالية والتكنولوجيا للبلدان النامية لعلها تتمكن من اتخاذ تدابير للتخفيف من وطأة تغيّر المناخ والتكيّف معه. |
Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation and adaptation and technology cooperation | UN | العمـل المعزز من أجل إتاحة الموارد المالية والاستثمار لدعم إجراءات التخفيف من آثار تغيُّر المناخ والتكيّف معه والتعاون التكنولوجي |
Recognizing that there is a crucial need to accelerate innovation in the development, deployment, adoption, diffusion and transfer of environmentally sound technologies among all Parties, and particularly from developed to developing countries, for both mitigation and adaptation, | UN | وإذ يُسلّم بوجود حاجة ماسة إلى التعجيل في الابتكار في تطوير ونشر واعتماد وتعميم ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً فيما بين جميع الأطراف، لا سيما من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، لأغراض التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيّف معه على السواء، |
The first working group focused on issues related to capacity-building and international cooperation, and the second discussed practical aspects of space technologies and information applications for vulnerability assessment and for mitigation of and adaptation to climate change. | UN | وركّز الفريق العامل الأول على القضايا ذات الصلة ببناء القدرات والتعاون الدولي، بينما ناقش الفريق العامل الثاني الجوانب العملية لتطبيقات التكنولوجيات والمعلومات الفضائية في تقييم قابلية التعرّض للكوارث وفي التخفيف من تغيّر المناخ والتكيّف معه. |
Recognizing that there is a crucial need to accelerate innovation in the development, deployment, adoption, diffusion and transfer of environmentally sound technologies among all Parties, and particularly from developed to developing countries, for both mitigation and adaptation, | UN | وإذ يُسلّم بوجود حاجة ماسة إلى التعجيل في الابتكار في تطوير ونشر واعتماد وتعميم ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً فيما بين جميع الأطراف، لا سيما من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، لأغراض التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيّف معه على السواء، |
Findings on adaptation planning and practices of relevance to the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change | UN | جيم - نتائج بشأن خطط وممارسات التكيّف الوثيقة الصلة ببرنامج عمل نيروبي، المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيّف معه |
24. Developed-country Parties should acknowledge the renewed relevance of DLDD in the context of the emerging food crisis, climate mitigation and adaptation, and biodiversity conservation. | UN | 24- وينبغي للبلدان الأطراف المتقدمة أن تسلّم بالأهمية المتجددة لمسألة التصحر وتردي الأراضي/الجفاف في سياق أزمة الغذاء الناشئة والتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيّف معه وحفظ التنوع البيولوجي. |
They called upon development partners and partner institutions to support this endeavour and critical contribution to the continent's climate change management and adaptation infrastructure, as the international community moves from the Hyogo Framework for Action towards a post-2015 framework for disaster risk reduction. | UN | وطلبوا إلى الشركاء في التنمية والمؤسسات الشريكة أن تدعم هذا المسعى والمساهمة البالغة الأهمية في مجال البنى التحتية لإدارة تغير المناخ والتكيّف معه في القارة، في الوقت الذي ينتقل فيه المجتمع الدولي من إطار عمل هيوغو إلى إطار ما بعد عام 2015 للحد من مخاطر الكوارث. |
26. A representative of the International Indigenous Peoples' Forum on Climate Change (IIPFCC) highlighted the importance of sharing traditional knowledge and practices for identifying effective methods of climate change mitigation and adaptation. | UN | 26- وأبرزت ممثلة للمنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بتغيّر المناخ أهمية تقاسم المعارف والممارسات التقليدية من أجل تحديد الأساليب الفعالة للتخفيف من تغيّر المناخ والتكيّف معه. |
This report provides a summary of the technical workshop on water and climate change impacts and adaptation strategies organized under the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change. | UN | يُقدّم هذا التقرير موجزاً عن حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف التي نُظمت في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيّف معه. |
(c) The representatives of Viet Nam, Guinea-Bissau and Ghana gave presentations on challenges and concerns, lessons learned and best practices with regard to sustaining national teams for vulnerability and adaptation assessments in the context of national communication preparation: | UN | (ج) ألقى ممثلو فييت نام وغينيا - بيساو وغانا عروضاً حول التحديات والشواغل والدروس المستفادة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بالحفاظ على الأفرقة الوطنية المعنية بعمليات تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيّف معه في سياق إعداد البلاغات الوطنية: |
It was decided that the Latin America and the Caribbean region would host the first training workshop on national GHG inventories, the Asian region would host the first training workshop on mitigation, and the African region would host the first training workshop on vulnerability and adaptation assessment. | UN | وتقرر أن تستضيف منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أول حلقة عمل تدريبية في مجال إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وأن تستضيف منطقة آسيا أول حلقة عمل تدريبية في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ، وأن تستضيف منطقة أفريقيا أول حلقة عمل تدريبية في مجال تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيّف معه. |
It was decided that the Latin America and the Caribbean region would host the first training workshop on national GHG inventories, the Asian region would host the first training workshop on mitigation, and the African region would host the first training workshop on vulnerability and adaptation assessment. | UN | وتقرر أن تستضيف منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أول حلقة عمل تدريبية في مجال إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وأن تستضيف منطقة آسيا أول حلقة عمل تدريبية في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ، وأن تستضيف منطقة أفريقيا أول حلقة عمل تدريبية في مجال تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيّف معه. |
It was noted that the Doha Declaration on Financing for Development had called for mobilizing resources for development to achieve the internationally agreed development goals, through a longer-term strategy of development cooperation, which would take into account market access, technology transfer, food security, external debt and financing for climate change mitigation and adaptation. | UN | فقد لوحظ أن إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية قد دعا إلى تعبئة الموارد للتنمية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، من خلال استراتيجية للتعاون الإنمائي أطول أجلا، تراعي الوصول إلى الأسواق، ونقل التكنولوجيا، والأمن الغذائي، والديون الخارجية، والتمويل اللازم من أجل التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيّف معه. |
77. In accordance with the Nairobi Declaration on the African Process for Combating Climate Change, adopted by the African Ministerial Conference on the Environment on 29 May 2009, African countries should develop an African common position in their negotiations on climate change agreements beyond 2012, reflecting their need to implement and finance climate mitigation and adaptation strategies. | UN | 77 - وعملا بإعلان نيروبي الصادر بشأن العملية الأفريقية لمكافحة تغير المناخ الذي اعتُمد في المؤتمر الأفريقي الوزاري المعني بالبيئة في 29 أيار/مايو 2009، ينبغي للبلدان الأفريقية أن تحدّد موقفا موحّدا لأفريقيا لدى التفاوض على اتفاقات ما بعد عام 2012 بشأن تغيّر المناخ، بحيث يعكس حاجتها إلى تنفيذ استراتيجيات للتخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيّف معه. |