ويكيبيديا

    "والتلفزية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and television
        
    • and TV
        
    • television and
        
    However, he reiterated that the capacity and scope of United Nations radio and television programmes must not be affected. UN بيد أنه كرر تأكيده وجوب عدم تأثير هذه الوسائل على قدرة برامج الأمم المتحدة الإذاعية والتلفزية أو على نطاق بثها.
    Radio and television programmes are broadcast over the national network. UN تُبث البرامج الإذاعية والتلفزية على الشبكة المحلية.
    Support provided to women's radio and television initiatives. UN تقديم الدعم إلى المبادرات النسائية الإذاعية والتلفزية.
    Radio and TV programme distribution UN توزيع البرامج الاذاعية والتلفزية
    25. The media in India - radio, television and print, exercise full freedom of expression and coverage of events and issues. UN 25- وتمارس وسائط الإعلام في الهند، الإذاعية منها والتلفزية والطباعية، كامل حرية التعبير وتغطية الأحداث والقضايا.
    Exemptions for children under 13 are only possible with the approval of the supervisory authority and only in a few exceptional cases such as participation in theatre or musical performances and radio and television recordings. UN ولا يمكن إعفاء الأطفال الذين هم دون 13 سنة من هذا القانون إلا بموافقة السلطة الإشرافية وفي حالات استثنائية معدودة مثل المشاركة في العروض المسرحية أو الموسيقية والتسجيلات الإذاعية والتلفزية.
    5. In addition to the State-owned radio and television services, Saudi Arabia has supported the establishment of other privately owned and operated services of that kind. UN 5- اضافة الى الخدمات الاذاعية والتلفزية التي تملكها الدولة، دعمت المملكة العربية السعودية انشاء خدمات أخرى من ذلك القبيل يملكها ويشغلها القطاع الخاص.
    27. Currently, eight staff members distribute radio and television tapes to nearly 2,000 stations worldwide. UN ٢٧ - يقوم ثمانية موظفين حاليا بتوزيع اﻷشرطة اﻹذاعية والتلفزية على حوالي ٠٠٠ ٢ محطة في جميع أنحاء العالم.
    Indigenous peoples also have full authority to set up their own radio and television broadcasting networks with a view to inculcating in indigenous society respect for human dignity and the duty to preserve its cultural identity and foster friendship and peace among indigenous nations. UN للشعوب الأصلية أيضا كامل الصلاحية لإقامة شبكاتها الإذاعية والتلفزية الخاصة بها قصد تلقين مجتمع السكان الأصليين احترام كرامة الإنسان وواجب الحفاظ على هويته الثقافية، وتعزيز الصداقة والسلم فيما بين أمم الشعوب الأصلية.
    Countries are invited to consider making greater use of the entertainment media, including radio and television drama, as a source of role models and for encouraging public discussion of important but sometimes sensitive topics. UN ١١-٢١ والبلدان مدعوة الى التفكير في الزيادة من استعمال وسائط اﻹعلام الترفيهية كالتمثيليات الاذاعية والتلفزية في رسم النماذج السلوكية ولتشجيع المناقشة العامة للمسائل الهامة التي تكون حساسة في بعض الاحيان.
    50. In reply to a question on radio and television broadcasts in the Irish language, he said that broadcasts in Northern Ireland came under the responsibility of the British Broadcasting Corporation and independent companies. UN ٠٥- ورد السيد هاليداي على سؤال عن البرامج الاذاعية والتلفزية باللغة الايرلندية فبين أن البرامج التي تبث في ايرلندا الشمالية تقع تحت مسؤولية هيئة الاذاعة البريطانية وشركات خاصة.
    (d) Provides production services and facilities to radio and television broadcast journalists UN (د) توفير خدمات ومرافق الإنتاج للصحفيين مقدمي البرامج الإذاعية والتلفزية
    8. The illegal radio and television broadcasts against Cuba do not provide information; on the contrary, they falsify and distort it for subversive purposes. UN 8 - وهذه البرامج الإذاعية والتلفزية غير المشروعة، لا تبث أخبارا، وإنما هي على النقيض من ذلك، تزوّر الأخبار وتبث أراجيف لزرع البلبلة.
    141. In accordance with those provisions, persons with disabilities have been involved in making radio and television programmes. Sign language has been introduced for news programmes, and subtitling is in use for other television programmes. UN 141- وتنفيذا لهذه الأحكام، يتم تشريك الأشخاص المعوقين ضمن البرامج الإذاعية والتلفزية وتستعمل لغة الإشارة حاليا في البرامج الإخبارية أساسا إضافة إلى العنونة بالبرامج التلفزية.
    :: Organization of 10 human rights campaigns to raise public awareness of women's rights and human rights, as well as children's rights, through print, video, the Web, workshops and training activities at 9 multimedia centres, promotional materials, media engagement and radio and television broadcasts UN :: تنظيم 10 حملات بشأن حقوق الإنسان من أجل التوعية بحقوق المرأة وحقوق الإنسان وبحقوق الطفل بواسطة المطبوعات والفيديو والمواقع الشبكية، وحلقات العمل وأنشطة التدريب في 9 مراكز الإعلام متعددة الوسائط، والمواد الترويجية، والأنشطة الإعلامية، والبرامج الإذاعية والتلفزية
    The Public Corporation for Telecommunications of the Syrian Ministry of Telecommunications is responsible for international telephone and television communications and the promotion of satellite communications in both the public anti the private sectors through INTELSAT and ARABSAT satellites. UN والهيئة العامة للاتصالات السلكية واللاسلكية التابعة لوزارة المواصلات السورية مسؤولة عن الاتصالات الهاتفية والتلفزية الدولية وعن ترويج الاتصالات الساتلية في القطاعين العام والخاص من خلال سواتل انتلسات وعربسات .
    (b) Article 4 of the Code of Ethics of Radio and television Commercials passed by the National Radio and television Board and published on 18 July 1991, under which the radio and television station (public or private enterprise) should not transmit commercials which, among others, introduced sexual discrimination; UN )ب( المادة ٤ من مدونة اﻷخلاق الخاصة بالاعلانات الاذاعية والتلفزية التي تبثها هيئة الاذاعة والتلفزة اليونانية، الصادرة في ٨١ - ٧ - ١٩٩١، والتي تحظر على محطات الاذاعة والتلفزة )سواء أكانت عامة أم خاصة( بث اعلانات تجارية تنطوي، في جملة أمور، على التمييز الجنسي.
    425. On 31 July, a senior security official threatened that Israel would jam Palestinian radio and TV stations in an attempt to prevent any programme that might " incite to hatred and killing of Jews " . (Ha'aretz, 1 August) UN ٤٢٥ - في ٣١ تموز/يوليه، هدد أحد كبار المسؤولين اﻷمنيين بأن إسرائيل ستقوم بالتشوش على المحطات اﻹذاعية والتلفزية الفلسطينية في محاولة لمنع أي برنامج قد " يحض على الحقد على اليهود وقتلهم " . )هآرتس، ١ آب/أغسطس(
    In that context, distribution of audiovisual products would be negotiated with a view to obtaining market access commitments such as " Distribution of motion pictures and radio and TV programmes for licensing of rights to exhibit, transmit films and broadcast of TV and radio programmes " . UN وسيجري في هذا الصدد التفاوض على توزيع المنتجات السمعية البصرية بقصد الحصول على التزامات بالوصول إلى الأسواق مثل " توزيع الأفلام السينمائية والبرامج الإذاعية والتلفزية من أجل الترخيص بمنح حقوق عرض الأفلام وإرسالها وبث برامج التلفاز والإذاعة " .
    His delegation supported the Department of Public Information in its efforts to use print, radio, television and the Internet to present accurate and balanced information on the United Nations system and to advocate dialogue, tolerance and coexistence among civilizations. UN ووفد الصين يساند إدارة شؤون الإعلام في جهودها المبذولة في مجال استخدام المواد المطبوعة والإذاعية والتلفزية وكذلك الـ " إنترنت " لتقديم معلومات دقيقة ومتوازنة عن منظومة الأمم المتحدة، ومناصرة الحوار والتسامح والتعايش بين الحضارات.
    Its Communication Division implements projects, feasibility studies and training courses on space technology and is responsible for all aspects of international information exchange and the broadcasting of television and radio programmes via communication satellites. UN وتنفذ شعبة الاتصالات التابعة له مشاريع ودراسات جدوى ودورات تدريبية في ميدان تكنولوجيا الفضاء ، وهي مسؤولة عن جميع جوانب التبادل الدولي للمعلومات وبث البرامج الاذاعية والتلفزية عن طريق سواتل الاتصالات .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد