This includes initiatives directed specifically to mercury pollution, air pollution and carbon dioxide abatement; | UN | ويشمل ذلك مبادرات موجهة خصيصاً إلى الحد من التلوث بالزئبق والتلوث الجوي ومستويات ثاني أُكسيد الكربون؛ |
Special attention should be given to the areas of energy, climate change, air pollution and industrial development. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام بوجه خاص لمجالات الطاقة وتغير المناخ والتلوث الجوي والتنمية الصناعية. |
Such an approach might ensure noninterference in political negotiations on climate change, ozone depletion and long-range transboundary air pollution. | UN | ومن شأن مثل هذا النهج أن يضمن عدم التدخل في المفاوضات السياسية بشأن تغير المناخ واستنفاد طبقة الأوزون والتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود. |
We have achieved notable successes in promoting the clean and efficient use of coal through technological progress, improving the comprehensive management of land resources through the application of information technology, reducing automobile exhausts and atmospheric pollution through the wider use of clean energy. | UN | وقد حققنا نجاحا ملحوظا في تعزيز استخدام الفحم بنظافة وكفاءة عن طريق التقدم التكنولوجي، وتحسين الإدارة الشاملة لموارد الأراضي من خلال تطبيق تكنولوجيا المعلومات، والحد من عادم السيارات والتلوث الجوي من خلال التوسع في استخدام التكنولوجيا النظيفة. |
Acid rain and transboundary air pollution, once considered a problem only in the industrialized countries, are increasingly becoming a problem in many developing regions. | UN | أما اﻷمطار الحمضية والتلوث الجوي العابر للحدود، اللذان كانا يعتبران مشكلة في البلدان الصناعية فحسب، فقد أخذا يصبحان اﻵن شيئا فشيئا مشكلة في العديد من المناطق النامية. |
Acid rain and transboundary air pollution, once considered a problem only in the industrialized countries, are increasingly becoming a problem in many developing regions. | UN | أما اﻷمطار الحمضية والتلوث الجوي العابر للحدود اللذان كانا يعتبران مشكلة في العالم الصناعي فحسب، فقد أخذا يصبحان اﻵن شيئا فشيئا مشكلة في العديد من المناطق النامية. |
∙ Indigenous peoples urge further progress and action on international conventions for climate change, biological diversity and long-range transboundary air pollution. | UN | ● إن الشعوب اﻷصلية تحث على الاضطلاع بمزيد من التقدم والعمل بشأن الاتفاقات الدولية المتصلة بتغير المناخ والتنوع الاحيائي والتلوث الجوي العابر للحدود بعيد المدى. |
Acid rain and transboundary air pollution, once considered a problem only in the industrialized countries, are increasingly becoming a problem in many developing regions. | UN | أما اﻷمطار الحمضية والتلوث الجوي العابر للحدود، اللذان كانا يعتبران مشكلة في البلدان الصناعية فحسب، فقد أخذا يصبحان اﻵن شيئا فشيئا مشكلة في العديد من المناطق النامية. |
Acid rain and transboundary air pollution, once considered a problem only in the industrialized world, are increasingly becoming a problem in many developing regions. | UN | أما اﻷمطار الحمضية والتلوث الجوي العابر للحدود اللذان كانا يعتبران مشكلة في العالم الصناعي فحسب، يصبحان اﻵن شيئا فشيئا مشكلة في العديد من المناطق النامية. |
Links between energy and atmospheric/air pollution | UN | الصلات بين الطاقة والتلوث الجوي/تلوث الهواء |
Modern environmental hazards include water pollution from populated areas, urban air pollution, poor control of solid and hazardous waste materials, chemical and radiation hazards, deforestation and other problems related to ecological and climate change and stratospheric ozone depletion. | UN | وتشمل المخاطر البيئية العصرية تلوث المياه الذي تتسبب فيه المناطق المأهولة، والتلوث الجوي في المناطق الحضرية، وسوء معالجة النفايات الصلبة والخطرة، والمخاطر الكيميائية والإشعاعية، وإزالة الغابات، وغير ذلك من المشاكل المتصلة بالتغير الإيكولوجي وتغير المناخ واستنفاد طبقة الأوزون في المحيط الجوي. |
The issue of atmospheric emissions entering the sea through precipitation over the open ocean is being addressed mainly through negotiations dealing with CO2 emissions, transboundary air pollution and specific pollutants. | UN | أما مسألة الانبعاثات الجوية التي تدخل البحر مع نزول اﻷمطار في أعالي المحيطات فيجري تناولها بدرجة رئيسية من خلال المفاوضات التي تعالج انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والتلوث الجوي العابر للحدود وملوثات محددة. |
▪ The Programme for the protection of ecosystems against pests and air pollution: a standing interdepartmental working group on the health of forests has been in existence since 1984 to provide information on forest health problems and strategies and action to tackle specific problems. | UN | ■ برنامج حماية النظم الايكولوجية من اﻵفات والتلوث الجوي: يوجد منذ عام ٤٨٩١ فريق عامل دائم مشترك بين الادارات معني بصحة الغابات، وقد تم انشاؤه من أجل توفير المعلومات عن المشاكل المتصلة بصحة الغابات والاستراتيجيات والاجراءات الرامية الى معالجة المشاكل المحددة. |
62. A major instrument for enhancing education focused on energy, climate change, air pollution and atmosphere issues will be the United Nations Decade of Education for Sustainable Development 2005-2014. | UN | 62 - ويشكل عقد الأمم المتحدة للتثقيف من أجل التنمية المستدامة، 2005-2014، أداة رئيسية لتعزيز التثقيف في مجالات تركِّز على الطاقة وتغير المناخ والتلوث الجوي ومسائل الغلاف الجوي. |
(a) Work on this topic will proceed in a manner so as not to interfere with relevant political negotiations, including those on climate change, ozone depletion, and long-range transboundary air pollution. | UN | (أ) يسير العمل المتعلِّق بالموضوع على نحو لا يتعارض مع المفاوضات السياسية ذات الصلة، بما فيها المفاوضات بشأن تغير المناخ، ونفاذ الأوزون، والتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود. |
24. Among the various international underlying causes of deforestation and forest degradation, discriminatory international trade and poorly regulated investment, as well as long-range transboundary air pollution, are important. | UN | ٢٤ - ومن اﻷسباب الدولية المختلفة الكامنة وراء عملية إزالة الغابات وتدهورها، تمثل التجارة الدولية التمييزية والاستثمار غير المنظم بشكل سليم والتلوث الجوي الطويل اﻷمد العابر للحدود بعضا من اﻷسباب المهمة. |