They also have a serious impact on the right of peoples to self-determination and the enjoyment of human rights. | UN | وتنطوي هذه الأنشطة على تأثير خطير بالنسبة لحق الشعوب في تقرير المصير والتمتع بحقوق الإنسان. |
Perhaps the independent expert might concentrate on good governance and its impact on economic prospects and the enjoyment of human rights. | UN | وربما يستطيع الخبير المستقل أن يركز على الحكم السليم وعلى آثاره من حيث الآفاق الاقتصادية والتمتع بحقوق الإنسان. |
93. This major expansion in information and in freedom of opinion and expression is an indicator of the real state of affairs with regard to the democratization process and the enjoyment of human rights. | UN | يعكس هذا التوسع الكبير في مجال الإعلام وحرية الرأي والتعبير الحالة الصحية للبناء الديمقراطي والتمتع بحقوق الإنسان. |
It stressed that the development and enjoyment of human rights could be harmonized with the characteristics of Chinese society. | UN | وشددت على إمكانية تحقيق الانسجام بين التنمية والتمتع بحقوق الإنسان وخصائص المجتمع الصيني. |
I am here today to let everyone know that we rose up and fought to get justice and human rights. | UN | وأشارك في هذا الاحتفال اليوم حتى يعرف الجميع أننا انتفضنا وناضلنا من أجل تحقيق العدالة والتمتع بحقوق الإنسان. |
The impact of the state of emergency on the everyday life of the people and the enjoyment of human rights was nearly zero. | UN | ومن ثم فإن آثار إعلان حالة الطوارئ على الحياة اليومية للسكان والتمتع بحقوق الإنسان لا وجود لها بتاتاً. |
It should be recalled that the establishment and study of the link between extreme poverty and the enjoyment of human rights has been a concern of the Commission on Human Rights for the last 10 years. | UN | وجدير بالذكر أن اهتمام لجنة حقوق الإنسان ببحث الصلة القائمة بين الفقر المدقع والتمتع بحقوق الإنسان يرجع إلى عشر سنوات. |
Special debate on poverty and the enjoyment of human rights | UN | مناقشة خاصة بشأن الفقر والتمتع بحقوق الإنسان |
The objective of the draft resolution was to call attention to the close links between economic and social conditions and the enjoyment of human rights. | UN | وأضاف أن مشروع القرار يهدف إلى لفت الانتباه إلى الصلات الوثيقة بين الظروف الاقتصادية والاجتماعية والتمتع بحقوق الإنسان. |
The independent expert will work to further clarify the links between armed conflict and the enjoyment of human rights by people living in extreme poverty. | UN | وستعمل الخبيرة المستقلة على زيادة توضيح الروابط بين الصراع المسلح والتمتع بحقوق الإنسان لمن يعيشون في فقر مدقع. |
The impact on the administration of ordinary justice and the enjoyment of human rights is incalculably far-reaching and serious. | UN | وآثار ذلك على إقامة العدل العادية والتمتع بحقوق الإنسان بالغة العمق والخطورة. |
The overall picture was nevertheless very encouraging; many countries had emerged from conflict and were consolidating peace and the enjoyment of human rights. | UN | ومع ذلك كانت الصورة العامة مشجعة للغاية؛ فبلدان عديدة خرجت من حالة الصراع وتعمل على توطيد السلام والتمتع بحقوق الإنسان. |
Ms. Frank called for States to take a comprehensive approach to social security systems that would contribute to social justice and the enjoyment of human rights. | UN | ودعت السيدة فرانك الدول إلى اتباع نهج شامل تجاه نظم الضمان الاجتماعي، يسهم في تحقيق العدالة الاجتماعية والتمتع بحقوق الإنسان. |
He stated that the people of Afghanistan were striving towards development and the enjoyment of human rights in a nation affected by generations of war and terrorism. | UN | وذكر أن شعب أفغانستان يسعي جاهداً إلى تحقيق التنمية والتمتع بحقوق الإنسان في دولة تعاني من الإرهاب والحرب الأهلية على مدى أجيال. |
Article 3. The advancement of women and the enjoyment of human rights | UN | المادة 3 - النهوض بالمرأة والتمتع بحقوق الإنسان |
30. The present report summarizes responses from States and relevant agencies of the United Nations system regarding globalization and the enjoyment of human rights. | UN | 30 - يوجز هذا التقرير الردود الواردة من الدول والوكالات المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في ما يتعلق بالعولمة والتمتع بحقوق الإنسان. |
The Constitution guarantees the equality of men and women in the protection and enjoyment of human rights. | UN | ويكفل الدستور المساواة بين الرجل والمرأة في الحماية والتمتع بحقوق الإنسان. |
Much of this historic period has been marked by public demands of people to live a life of dignity and enjoyment of human rights. | UN | لقد اتسم قدر كبير من هذه الفترة التاريخية بمطالب عامة للشعوب للعيش بكرامة والتمتع بحقوق الإنسان. |
Access to Justice and human rights | UN | اللجوء إلى العدالة والتمتع بحقوق الإنسان |
These documents provide further guidance on the factors and solutions that can ensure women live full lives and enjoy human rights. | UN | وتوفر هذه الوثائق مزيداً من التوجيه بشأن العوامل والحلول التي يمكن أن تكفل للمرأة العيش حياة ممتلئة والتمتع بحقوق الإنسان. |
There is also an explicit relationship between security measures, the enjoyment of human rights and sustainable development. | UN | وثمة علاقة صريحة أيضاً بين التدابير الأمنية، والتمتع بحقوق الإنسان والتنمية المستدامة. |
51. [Violence against women [and girls] is a major obstacle to the achievement of gender equality, development and peace and has become [is] a major human rights concern [and to the enjoyment of human rights and fundamental freedoms.] Actions to eradicate eliminate all forms of violence against women at the domestic, national and international level are essential. | UN | 51 - [ويشكل العنف ضد النساء [والفتيات] عقبة كؤود تعترض سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام، وأصبح [وهو] من الاهتمامات الرئيسية في مجال حقوق الإنسان [والتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية]. ولا بد بالتالي من اتخاذ الاجراءات اللازمة لاستئصال للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة على الصعد العائلي والوطني والدولي. |