ويكيبيديا

    "والتمثيل السياسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and political representation
        
    • and representation
        
    • or political representation
        
    • political representation and
        
    • and in political representation
        
    As a result, the Adivasi experience poor levels of health, education, food security and political representation. UN فتدنت، نتيجة لذلك، مستوياتها الصحية، والتعليمية، وتدنت مستوياتها من حيث الأمن الغذائي، والتمثيل السياسي.
    61. Persons belonging to national minorities have the right to self-organization, political organization and political representation. UN ١٦- لﻷشخاص الذين ينتمون إلى اﻷقليات القومية، الحق في التنظيم الذاتي، والتنظيم السياسي، والتمثيل السياسي.
    She wondered whether it covered the entire social sphere, including employment, violence against women and political representation, or whether it had a more specific focus. UN وتساءلت عما إذا كان يشمل المجال الاجتماعي برمته، بما في ذلك العمالة والعنف ضد المرأة والتمثيل السياسي أم أن له مجال تركيز أكثر تحديداً.
    To promote effective democracy with equal opportunities for women and men in political participation and representation both through direct elections and designated posts in State agencies, through legal reform and establishment of systems that guarantee action for the exercise of political rights by women. UN تعزيز الترشيد الديمقراطي في ظل تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل من حيث المشاركة والتمثيل السياسي سواء في الانتخابات المباشرة أو في فرص التعيين في المناصب الحكومية، وذلك عن طريق تعديل القوانين ووضع نظم تكفل تنفيذ تدابير لإعمال الحقوق السياسية للمرأة
    77. The representative stressed that, although Saint Kitts and Nevis had made tremendous progress in the area of women's participation, there was still not a critical mass of women in decision-making or political representation. UN 77 - وأكد على أنه بالرغم مما حققته سانت كيتس ونيفيس من تقدم كبير في مجال إشراك المرأة، فإنه ليس هناك بعد العدد المطلوب من النساء على كل من مستوى اتخاذ القرارات، والتمثيل السياسي.
    They present major opportunities particularly with respect to education, political representation and rights to land, property and inheritance. UN وتتيح هذه العمليات فرصاً كبيرة، خاصة فيما يتعلق بالتعليم والتمثيل السياسي والحق في الأراضي والملكية والميراث.
    14. The Committee remains concerned about gender inequality in the State party, particularly with regard to discrimination in employment, in the family and in political representation. UN 14- ولا تزال اللجنة قلقة بشأن عدم المساواة بين الجنسين في الدولة الطرف، وبخاصة فيما يتعلق بالتمييز في مجالات العمل والأسرة والتمثيل السياسي.
    Poverty is manifested not only by material deprivation but also by a lack of recognition and dignity; inadequate access to employment, education, health services and justice; and a lack of voice and political representation. UN ولا يتجلى الفقر في الحرمان المادي فحسب، وإنما في انعدام الاعتراف والكرامة، وعدم الاستفادة على نحو كاف من فرص العمل والتعليم والخدمات الصحية والعدالة والكلمة المسموعة والتمثيل السياسي.
    Unlike other Latin American countries, there are no specific mechanisms for increasing the levels of participation and political representation by women and indigenous peoples. UN وبخلاف بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى، لا توجد آليات محددة لزيادة مستويات المشاركة والتمثيل السياسي للمرأة والشعوب الأصلية.
    The urban poor are especially vulnerable to social exclusion since they lack access to services, safety nets and political representation. UN ويعاني فقراء المدن بصفة خاصة من الضعف إزاء الاستبعاد الاجتماعي؛ حيث أنهم يفتقرون إلى فرص الوصول إلى الخدمات وشبكات الأمان والتمثيل السياسي.
    352. The linkages between economic participation and political representation need further study. UN 352 - ومن الضروري إجراء المزيد من الدراسات للصلات بين المشاركة الاقتصادية والتمثيل السياسي.
    Furthermore, proposed legislation in Israel would mandate the creation of an authority for the advancement of the status of women, whose responsibilities would include the legislative and systematic protection of women's rights in all spheres, including education, employment, personal safety and political representation. UN كما يوجد تشريع مقترح في إسرائيل يقضي بإنشاء سلطة للنهوض بمركز المرأة، تشمل مسؤولياتها الحماية التشريعية والنظامية لحقوق المرأة في جميع الميادين، بما في ذلك التعليم والعمل والسلامة الشخصية والتمثيل السياسي.
    " The three partners, having stated their respective positions, agreed that their discussions would focus on three main areas: " The nature of the link between New Caledonia and France and its dependencies; " Increasing local responsibility; " Institutional alignment and political representation. UN وقد اتفق الشركاء الثلاثة، بعد عرض مواقفهم الخاصة، على توجيه مناقشاتهم في ثلاثة اتجاهات رئيسية: طبيعة الرابطة بين كاليدونيا الجديدة والكل الفرنسي؛ وزيادة المسؤولية المحلية؛ وتوازن المؤسسات والتمثيل السياسي.
    Uganda referred to its Constitution as the applicable legal framework and stated that its Directorate for Ethics and Integrity was tasked with formulating anti-corruption policies and legislation to guide agencies and their activities and with monitoring the observance of ethical standards, anti-corruption legislation and political representation in the fight against corruption. UN وأشارت أوغندا إلى دستورها باعتباره الإطار القانوني الواجب التطبيق وذكرت أن مديريتها المعنية بالقواعد الأخلاقية والنزاهة كلفت بمهمة صوغ سياسات وتشريعات لمكافحة الفساد لكي تسترشد بها الوكالات في أنشطتها، وبرصد مراعاة المعايير الأخلاقية وتشريعات مكافحة الفساد والتمثيل السياسي في مجال مكافحة الفساد.
    The Committee recommends that the State party adequately address all forms of racial discriminations affecting Jewish minorities so as to ensure equal enjoyment of their rights, particularly in the areas of the right to education, work and political representation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصدي على نحو كاف لجميع أشكال التمييز العنصري التي تعاني منها الأقليات اليهودية لضمان تمتعها بحقوقها على نحو متساو، ولا سيما في مجالات الحق في التعليم والعمل والتمثيل السياسي.
    The rights of indigenous communities included the right to use their language for official purposes, the right to be consulted on the exploitation of natural resources on their lands and the rights to ethnic identity, education, health, intellectual property and political representation. UN وأضافت أن حقوق المجتمعات الأصلية تشمل الحق في استخدام لغتها للأغراض الرسمية، والحق في أن تُستشار في استغلال الموارد الطبيعية الموجودة على أراضيها، والحقوق في الهوية الإثنية، والتعليم، والصحة، والملكية الفكرية، والتمثيل السياسي.
    The Committee recommends that the State party adequately address all forms of racial discriminations affecting Jewish minorities so as to ensure equal enjoyment of their rights, particularly in the areas of the right to education, work and political representation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتطرق على نحو كاف لجميع أشكال التمييز العنصري التي تعاني منها الأقليات اليهودية لضمان تمتعها بحقوقها على نحو متساو، لا سيما في مجالات الحق في التعليم والعمل والتمثيل السياسي.
    17. Acknowledging the importance of the direct political participation and representation of indigenous peoples, the Inter-Parliamentary Union and the United Nations Development Programme (UNDP) in 2008 initiated a project to promote inclusive parliaments. UN 17 - وإدراكاً لأهمية المشاركة السياسية المباشرة والتمثيل السياسي المباشر للشعوب الأصلية، بدأ الاتحاد البرلماني الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ مشروع في عام 2008 لتعزيز عنصر الشمولية في البرلمانات.
    The programme will provide information, education and incentives to encourage these key social and political agencies, bodies and institutions to become an integral part of continuous action for broad-based change towards increasing women's political participation and representation. UN وسيوفر البرنامج المعلومات والتثقيف والحوافز لتشجيع هذه الوكالات والهيئات والمؤسسات الاجتماعية والسياسية الرئيسية على أن تكون جزءا مكملا للعمل المتواصل على إحداث تغيير واسع يؤدي إلى زيادة المشاركة السياسية والتمثيل السياسي للمرأة.
    Law of the Federal District on Substantive Equality between Women and Men. Article 10. Calls for balanced political participation and representation between women and men; stipulates measures for achieving this (articles 24 and 25). UN - قانون المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في منطقة العاصمة الاتحادية (المادة 10) - يهدف إلى تشجيع المشاركة والتمثيل السياسي المتوازن للمرأة والرجل؛ يحدد إجراءات تنفيذ القانون (المادتان 24 و 25).
    77. The representative stressed that, although Saint Kitts and Nevis had made tremendous progress in the area of women's participation, there was still not a critical mass of women in decision-making or political representation. UN 77 - وأكد على أنه بالرغم مما حققته سانت كيتس ونيفيس من تقدم كبير في مجال إشراك المرأة، فإنه ليس هناك بعد العدد المطلوب من النساء على كل من مستوى اتخاذ القرارات، والتمثيل السياسي.
    The Committee also encourages the State party to reinforce its efforts to train and recruit Roma teachers and to prevent discrimination against the Roma in access to employment, health, political representation and citizenship rights. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تقوية جهودها من أجل تدريب المعلمين الغجر وتوظيفهم وعلى الوقاية من التمييز ضد الغجر في الحصول على العمل والخدمات الصحية والتمثيل السياسي وحقوق المواطنة.
    456. The Committee remains concerned about gender inequality in the State party, particularly with regard to discrimination in employment, in the family and in political representation. UN 456- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم المساواة بين الجنسين في الدولة الطرف، وخاصة فيما يتعلق بالتمييز في مجالات العمل والأسرة والتمثيل السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد