ويكيبيديا

    "والتمرد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and insurgency
        
    • rebellion
        
    • and insurrection
        
    • and the insurgency
        
    • and the mutiny
        
    • and insurgencies
        
    • and rebel
        
    • and mutiny
        
    • and rebellions
        
    • insubordination
        
    The lessons of history, especially Afghan history, dictate that military force cannot offer the answer to the problems of alienation and insurgency. UN وتُعلمنا دروس التاريخ، لا سيما تاريخ أفغانستان، أن القوة العسكرية لا تحل مشاكل التغريب والتمرد.
    Infrastructure development, job creation and the provision of services will help to end the attraction of opposition and insurgency. UN وسيساعد تطوير البنى التحتية وإيجاد الوظائف وتوفير الخدمات على إنهاء جاذبية المعارضة والتمرد.
    You resist regimentation with these tiny symbols of rebellion. Open Subtitles قـاومت النظام الصارم برموز بسيطةتدل على العصيان والتمرد
    He wondered whether cases of treason and rebellion that came before the permanent military court could be reviewed by other courts. UN وتساءل عما إذا كانت قضايا الخيانة والتمرد التي تعرض على المحكمة العسكرية الدائمة يمكن أن تعيد النظر فيها محاكم أخرى.
    Particular events which are addressed by such clauses include war, civil strife and insurrection. UN ومن الأحداث الخاصة التي تتناولها هذه الأحكام الحرب والاضطرابات المدنية والتمرد.
    He reiterated his overall appreciation for the role of the international forces in fighting terrorism and the insurgency. UN وأعرب مجددا عن تقديره بشكل عام لدور القوات الدولية في مكافحة الإرهاب والتمرد.
    10. Terrorism and insurgency posed existential threats. UN 10- وشكّل الإرهاب والتمرد خطرين وجوديين.
    73. The continuing crisis in the Syrian Arab Republic, the situation in the Sahel and acts of terrorism and insurgency the world over were among the issues on the global landscape during the reporting period. UN 73 - كان استمرار الأزمة في الجمهورية العربية السورية، والحالة في منطقة الساحل، وأعمال الإرهاب والتمرد في جميع أنحاء العالم، من بين القضايا المطروحة على الساحة العالمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    We can ensure greater success in containing, terrorism and insurgency on both sides of the border through more effective cooperation and matching military measures. UN ويمكننا أن نكفل نجاحا أكبر في مواجهة الإرهاب والتمرد على جانبي الحدود عن طريق التعاون الأكثر فعالية والتدابير العسكرية المناسبة.
    In our view, the impact of a pervasive drug economy on the security, rehabilitation and reconstruction of Afghanistan, and the fact that terrorism and insurgency feed on drug production and trafficking, should always be kept in sight in all efforts to address the security situation and reconstruction of Afghanistan. UN ومن رأينا أن وطأة اقتصاد المخدرات المستفحل على أمن أفغانستان وتأهيلها وتعميرها وحقيقة أن الإرهاب والتمرد يتغذيان على إنتاج المخدرات والاتجار بها، يجب ألا تغيب عن البال في كل الجهود المبذولة لمعالجة الحالة الأمنية في أفغانستان وتعميرها.
    The alarming increase in organized crime in parts of Africa and its links with terrorism and armed rebellion should make those regions a priority for the international community. UN وقال إن الزيادة المقلقة في الجريمة المنظمة في أجزاء من أفريقيا وارتباطها بالإرهاب والتمرد المسلح ينبغي أن تجعل تلك المناطق تحتل أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    The rebellion is direct, as in the case of peoples who aspire to full international personality and have had to resort to violence to throw a long-established colonial yoke. UN والتمرد مباشر، كما هو الحال بالنسبة للشعوب التي تطمح إلى الشخصية الدولية الكاملة والتي كان عليها أن تلجأ إلى العنف للتحرر من نير الاستعمار الطويل العهد.
    And the rebellion that overthrew him would leave the throne open to someone... new. Open Subtitles والتمرد الذي خلعه عن العرش سيترك العرش مفتوحاً لشخص جديد
    He is mad, and a mad king incites chaos and rebellion. Open Subtitles أنه مجنوناً ، والملك المجنون يُحرض على الفوضي والتمرد.
    Particular events which are addressed by such clauses include war, civil strife and insurrection. UN ومن الأحداث الخاصة التي تتناولها هذه الأحكام الحرب والاضطرابات المدنية والتمرد.
    Particular events which are addressed by such clauses include war, civil strife and insurrection. UN ومن الأحداث الخاصة التي تتناولها هذه الأحكام الحرب والاضطرابات المدنية والتمرد.
    Particular events which are addressed by such clauses include war, civil strife and insurrection. UN ومن الأحداث الخاصة التي تتناولها هذه الأحكام الحرب والاضطرابات المدنية والتمرد.
    Entrenched impunity, pervasive corruption and abuse of authority, unemployment and, in some cases, lack of equitable development were highlighted as reasons for discontent and the insurgency. UN وسلط الضوء على ترسخ الإفلات من العقاب وتفشي الفساد وانتشار سوء استعمال السلطة والبطالة، وفي بعض الحالات الافتقار إلى التنمية المنصفة، بوصفها الأسباب الكامنة وراء الاستياء والتمرد.
    Col. Masozera denied any ties between Gen. Ntaganda and the mutiny. UN وأنكر العقيد ماسوزيرا وجود أية صلات بين الجنرال نتاغاندا والتمرد.
    In 1945, these earlier regulations were superseded by the enactment of the Defence (Emergency) Regulations, which granted the Mandatory authorities extremely broad powers for the purpose of quelling riots and insurgencies and maintaining public order. UN وفي عام 1945 حل محل هذه اللوائح لوائح الدفاع (الطوارئ) التي منحت لسلطات الانتداب سلطات واسعة جداً من أجل كبح الشغب والتمرد والمحافظة على النظام العام.
    The proposed African Union mission to determine the positions of the Government and rebel forces on the ground will open the way for disengagement, which could make it possible to extend this period of stability through to the negotiation of a comprehensive agreement. UN ومن شأن بعثة الاتحاد الأفريقي المقترحة لتحديد مواقع قوات الحكومة والتمرد على الأرض أن تفتح الطريق لفض الاشتباك، وهو ما قد يمكن من تمديد فترة الاستقرار وصولا إلى مفاوضات اتفاق شامل.
    The death penalty is discretionally provided for the following military crimes: spying and mutiny with violence. UN توقع عقوبة اﻹعدام على أساس تقديري عن الجرائم العسكرية التالية: التجسس والتمرد المصحوب بالعنف.
    He also found consistent allegations of beatings after arrest, as well as excessive use of force and collective punishments after riots and rebellions in detention facilities. UN واستنتج المقرر الخاص كذلك أن إفادات متطابقة تزعم حدوث حالات ضرب بعد إلقاء القبض، إلى جانب الإفراط في استخدام القوة، وفرض عقوبات جماعية بعد أعمال الشغب والتمرد التي تحدث داخل مرافق الاحتجاز.
    (j) insubordination or rebellion in the face of the enemy (art. 113, para. 7, of the Code of Military Justice); UN (ي) العصيان والتمرد إذا حصل أمام العدو (فقرة 7 مادة 113 عقوبات عسكري).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد