Let me briefly turn to the issue of sustained, inclusive and equitable economic growth and the legal empowerment of the poor. | UN | اسمحوا لي أن أتناول بإيجاز مسألة النمو الاقتصادي المستدام والشامل والمنصف والتمكين القانوني للفقراء. |
The legal empowerment of the poor had not been defined intergovernmentally and the process was barely beginning. | UN | والتمكين القانوني للفقراء لم يُحدَّد على الصعيد الحكومي الدولي ولم تكد العملية تبدأ. |
Basic education and legal empowerment of the vulnerable protects people from poverty, discrimination, violence and insecurity. | UN | ومن ثم فإن توفير التعليم الأساسي والتمكين القانوني للفئات المستضعفة يحميها من الفقر والتمييز والعنف وانعدام الأمن. |
Some United Nations entities focus on crime prevention, and legal empowerment and access to justice for the poor. | UN | ويركز بعض كيانات الأمم المتحدة على منع الجريمة، والتمكين القانوني للفقراء ووصولهم إلى القضاء. |
Combating violence against women, women's legal empowerment and changing institutions were priorities within the accountability framework of the agenda. | UN | وتشكل مكافحة العنف ضد المرأة والتمكين القانوني للمرأة وتغيير المؤسسات أولويات ضمن إطار المساءلة لجدول الأعمال. |
legal empowerment refers to the possibility of people demanding and exercising their rights while strengthening institutions so that they can better respond to the needs of people. | UN | والتمكين القانوني يشير إلى إمكانية أن يكون في مقدور الناس المطالبة بحقوقهم وممارستها إلى جانب تعزيز المؤسسات لكي تستجيب على نحو أفضل لاحتياجات الشعب. |
51. Education and training are critical factors in empowering people living in poverty and an imperative to the legal empowerment of the poor. | UN | 51 - يشكِّل التعليم والتدريب عاملين حاسمين لتمكين الأشخاص الذين يعيشون في فقر، والتمكين القانوني للفقراء. |
- Promote the creation of decent employment opportunities and the legal empowerment of the poor in the informal sector. | UN | - تشجيع إتاحة فرص للعمل اللائق والتمكين القانوني للفقراء في القطاع غير المنظم. |
legal empowerment is not a substitute for other important development initiatives, such as investing more in education, public services and infrastructure, enhancing participation in trade and mitigating and adapting to climate change: it complements them, multiplying their effect by laying the conditions for successful initiatives to succeed. | UN | والتمكين القانوني ليس بديلاً عن مبادرات إنمائية أخرى مهمة، مثل المزيد من الاستثمار في التعليم والخدمات العامة والهياكل الأساسية وتعزيز المشاركة في التجارة وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، وإنما مكمل لهذه المبادرات إذ أنه يضاعف آثارها بتحديد الشروط التي تساعد في نجاحها. |
A key part of United Nations rule of law engagement is support for reform constituencies and the legal empowerment of all sectors of society so that all voices can be heard when national priorities are being set. | UN | ومن العناصر الأساسية في العمل المتعلق بسيادة القانون دعم دوائر الإصلاح والتمكين القانوني لجميع شرائح المجتمع حتى يتسنى إيصال جميع الأصوات عندما يتم تحديد الأولويات الوطنية. |
Empowerment of women had many facets, including political empowerment, economic empowerment, legal empowerment, human resources development and capacity-building. | UN | ويتخذ التمكين للمرأة أوجها عديدة تشمل التمكين السياسي والتمكين الاقتصادي والتمكين القانوني وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات. |
It can also be of interest to donor organizations willing to support the efforts of developing countries towards administrative efficiency and legal empowerment of the poor. | UN | كما يمكنها أن تكون موضع اهتمام المنظمات المانحة الراغبة في دعم جهود البلدان النامية الرامية إلى تحقيق الكفاءة الإدارية والتمكين القانوني للفقراء. |
legal empowerment of the poor was a necessary and effective process for strengthening the capability of individuals and groups experiencing poverty and exclusion and could break the vicious circle of poverty. | UN | والتمكين القانوني للفقراء عملية ضرورية وفعالة من أجل تعزيز قدرة الأفراد والجماعات الذين يعانون من الفقر والإقصاء ويمكن به الخروج من حلقة الفقر المفرغة. |
legal empowerment is part of a broad empowerment agenda focusing on fighting discrimination and promoting participation of people living in poverty in all aspects of the life of a society. | UN | والتمكين القانوني هو جزء من برنامج تمكين واسع النطاق يركز على مكافحة التمييز وتعزيز مشاركة الفقراء في جميع جوانب حياة المجتمع. |
The international human rights framework and legal empowerment of the poor | UN | أولا - الإطار الدولي لحقوق الإنسان والتمكين القانوني للفقراء |
legal empowerment of the poor and the United Nations: national and regional experiences | UN | ثالثا - الأمم المتحدة والتمكين القانوني للفقراء: التجارب الوطنية والإقليمية |
I. The international human rights framework and legal empowerment of the poor | UN | أولاً - الإطار الدولي لحقوق الإنسان والتمكين القانوني للفقراء |
The United States Government has and will continue to integrate gender concerns throughout its development work in areas such as gender-based violence, economic empowerment, legal empowerment and women's leadership, health and education. | UN | ولقد دأبت حكومة الولايات المتحدة على إدماج الشواغل الجنسانية في جميع أنشطتها الإنمائية في مجالات من قبيل العنف الجنساني والتمكين الاقتصادي والتمكين القانوني والقيادة النسائية والصحة والتعليم وستواصل القيام بذلك. |
50. His organization had published the results of the research it had been conducting on building State institutions in post-conflict settings and legal empowerment in a wide range of areas. | UN | 50 - ولقد نشرت منظمته نتيجة الأبحاث التي أجرتها بشأن بناء مؤسسات الدولة في حالات ما بعد انتهاء النـزاع والتمكين القانوني في نطاق واسع من المجالات. |
Recognizing that national legislation on access to environmental information, public participation and access to justice in environmental matters contributes to the achievement of environmental sustainability and to the legal empowerment of citizens, including the poor and marginalized, | UN | وإذ يعترف بأن وجود تشريع وطني بشأن الوصول إلى المعلومات البيئية والمشاركة العامة والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية يساهم في إحراز الاستدامة البيئية والتمكين القانوني للمواطنين، بما في ذلك الفقراء والمهمشين. |