ويكيبيديا

    "والتمكين لها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and empowerment
        
    • and empowering
        
    • the empowerment
        
    • empowerment of women
        
    • and their empowerment
        
    Those statistics would provide the basis for a Gender Development and empowerment Index. UN وذكرت أن هذه الإحصائيات ستكون هي الأساس لمؤشر خاص بالنهوض بالمرأة والتمكين لها.
    The NHDR is also focused on the role of women, women's rights and empowerment. UN ويركز التقرير الوطني عن التنمية البشرية أيضا على دور المرأة وحقوق المرأة والتمكين لها.
    Health and education are the most critical areas of concern in the advancement and empowerment of women. UN والصحة والتعليم هما أبرز مجالين في مجالات الاهتمام الحاسمة المتعلقة بالنهوض بالمرأة والتمكين لها.
    Bridging those gaps will be essential to mobilizing and empowering rural communities through training, education, public awareness programmes and technology transfer. UN وسيكون سد تلك الفجوات ضروريا لتعبئة المجتمعات الريفية والتمكين لها من خلال التدريب والتعليم وبرامج توعية الجمهور ونقل التكنولوجيا.
    Indeed, they are excellent entry points for development and the empowerment of women. UN بل أنها تمثل نقطة بداية ممتازة لتنمية المرأة والتمكين لها.
    The advancement and empowerment of women demands a challenge for distributing health promotion values through the media and information and communication technology vehicles. UN وينطوي النهوض بالمرأة والتمكين لها على تحد يتمثل في إشاعة قيم النهوض بالصحة من خلال وسيلتي وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    It called upon all governments, Non-Governmental Organizations and Civil Society Organizations to take steps to remove all obstacles that come into the way of women's emancipation and empowerment. UN وأهاب بجميع الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني اتخاذ الخطوات الكفيلة بإزالة جميع العوائق التي تحول دون تحرير المرأة والتمكين لها.
    In particular, UNFPA is committed to reproductive rights, gender equality and male responsibility, and to the autonomy and empowerment of women everywhere. UN وعلى وجه الخصوص، يبدي الصندوق التزامه بالحقوق الإنجابية، والمساواة بين الجنسين، والمسؤولية التي يضطلع بها الذكور، واستقلال المرأة والتمكين لها في كل مكان.
    The Korean Institute for Women and Politics (KIWP) was established in 1989 as a nonprofit NGO for the purpose of promoting the status of women through increased political participation and empowerment. UN أسس المعهد الكوري للمرأة والسياسة في عام 1989 كمنظمة غير حكومية لا تتوخى الربح الهدف منها تعزيز مركز المرأة من خلال زيادة مشاركتها السياسية والتمكين لها.
    There is also need to support women's health, nutrition and psychosocial well-being, including during pregnancy and lactation, as part of a focus on women's rights and empowerment. UN ومن الضروري أيضا العناية بصحة المرأة وتغذيتها ورفاهيتها النفسية والاجتماعية، بما في ذلك أثناء فترة الحمل والرضاعة، وذلك كجانب من التركيز على حقوق المرأة والتمكين لها.
    Many delegations called upon the Department to publicize United Nations activities and accomplishments on sustainable human development issues, including poverty eradication, women's rights and empowerment, children's issues, the environment, health and education. UN ودعا العديد من الأعضاء الإدارة إلى أن تروج لأنشطة الأمم المتحدة ومنجزاتها فيما يتعلق بمسائل التنمية البشرية المستدامة، بما في ذلك القضاء على الفقر وحقوق المرأة والتمكين لها وقضايا الطفل والبيئة والصحة والتعليم.
    The UNFPA country programme emphasizes women’s development and empowerment components in each core area of assistance. UN ويؤكد البرنامج القطري جهود اﻷمم المتحدة للسكان على عنصري النهوض بالمرأة والتمكين لها في كل مجال أساسي من مجالات المساعدة.
    In particular, UNFPA affirms its commitment to reproductive rights, gender equality and male responsibility and to the autonomy and empowerment of women everywhere. UN وعلى وجه الخصوص، يؤكد الصندوق التزامه بالحقوق الإنجابية، والمساواة بين الجنسين، والمسؤولية التي يضطلع بها الذكور، واستقلال المرأة والتمكين لها في كل مكان.
    These instruments, combined with the Beijing and Cairo Platforms for Action, place firm obligations on governments to strive to foster the advancement and empowerment of women. UN وهذه الصكوك، بالاقتران بمنهاجي عمل بيجين والقاهرة، تضع على عاتق الحكومات التزامات أكيدة بالعمل على تعزيز النهوض بالمرأة والتمكين لها.
    Legislation had been adopted to protect the rights and interests of women; promote women's education and training and gender equality; eliminate all forms of discrimination against women; and prevent and combat trafficking in and violence against women and children, thus creating conditions conducive to women's participation and empowerment in national defence and development. UN وقالت إنه تم إصدار تشريع لحماية حقوق المرأة ومصالحها؛ وتشجيع تعليم المرأة وتدريبها وتحقيق المساواة بين الجنسين؛ والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ ومنع ومكافحة الاتجار في المرأة والطفل وممارسة العنف ضدهما، وبذلك أوجدت الظروف التي تساعد على تحرير المرأة والتمكين لها في الدفاع الوطني والتنمية.
    Acknowledging that enhancing women's opportunities, potential and activities requires a dual focus, namely, programmes aimed at meeting the basic needs and the specific needs of women for capacity-building, organizational development and empowerment, together with gender mainstreaming in all programme formulation and implementation activities, UN وإذ يسلم بأن تعزيز فرص المرأة وإمكاناتها وأنشطتها يتطلب التركيز على مجالين يتمثلان بالتحديد في البرامج الرامية إلى تلبية الاحتياجات الأساسية والاحتياجات الخاصة بالمرأة لأغراض بناء قدراتها وتطوير منظماتها والتمكين لها إلى جانب تعميم المنظور الجنساني في جميع أنشطة وضع البرامج وتنفيذها،
    UNFPA contributes to the advancement of women within the United Nations system, especially in its commitment to reproductive rights, gender equality and male responsibility, and to the autonomy and empowerment of women everywhere. UN ويساهم صندوق الأمم المتحدة للسكان في النهوض بالمرأة داخل منظومة الأمم المتحدة، وبصورة خاصة في مجال التزام المنظومة بالحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين، ومسؤولية الذكور، وبالاستقلال الذاتي للمرأة والتمكين لها في كل مكان.
    AI also expressed concern about such law, which was part of the so-called " security package " , in particular with regards to the establishment and empowering of associations of citizens to patrol municipalities. UN وأعربت منظمة العفو الدولية بدورها عن القلق بشأن هذا القانون الذي كان جزءاً مما سُمي " الرزمة الأمنية " ، وبخاصة ما يتعلق بإنشاء رابطات المواطنين لتسيير الدوريات في البلديات والتمكين لها(36).
    11. Continue to support regional and international processes that seek to advance the cause of women's rights, the empowerment of women and gender equality; UN 11 - مواصلة تقديم الدعم للعمليات الإقليمية والدولية التي تسعى لخدمة قضية حقوق المرأة والتمكين لها وتحقيق المساواة بين الجنسين؛
    There were also 201 offices under the direction of the President’s Adviser on Women’s Affairs which were responsible for formulating local programmes for the promotion of women’s rights and their empowerment. UN وهناك أيضا ٢٠١ مكتب تحت إدارة مستشار الرئيس لشؤون المرأة تتولى مسؤولية وضع البرامج المحلية لتعزيز حقوق المرأة والتمكين لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد