ويكيبيديا

    "والتنمية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and development that
        
    • and development which
        
    • and Development to
        
    • the development that
        
    The United Nations is the single world Organization dedicated to peace and development that enjoys almost universal participation. UN الأمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة المكرسة للسلم والتنمية التي تتمتع بمشاركة شاملة تقريبا.
    We, therefore, unreservedly support the principles and objectives of global peace, security and development that are embodied by the United Nations. UN وبالتالي، فإننا ندعم بشكل ثابت مبادئ وأهداف السلام والأمن والتنمية التي تجسدها الأمم المتحدة على الصعيد العالمي.
    We will be with them as they rise up and claim the fruits of growth, progress and development that they so rightly deserve. UN وسنكون معهم أيضا حينما يرقون إلى المستوى ويحصلون على ثمار النمو والتقدم والتنمية التي يستأهلونها بكل حق.
    As a result, the new opportunities for growth and development which have been created have remained beyond the grasp of many countries. UN ونتيجة لذلك ظلت الفرص الجديدة للنمو والتنمية التي تم خلقها مستعصية على العديد من البلدان.
    With regard to humanitarian assistance, rehabilitation, peace-building and development, which should be seen as integral parts of the efforts to promote a culture of peace, UNESCO wholeheartedly agreed with paragraph 123 of the report. UN وفيما يتعلق بالمساعدة اﻹنسانية، وإعادة التأهيل، وبناء السلام والتنمية التي ينبغي اعتبارها جزءا لا يتجزأ من الجهود الهادفة إلى تعزيز ثقافة السلام، فإن اليونسكو توافق تماما على الفقرة ١٢٣ من التقرير.
    The Sudan is, moreover, preoccupied with its internal concerns in confronting the challenges of the civil war and the problems of reconstruction and development that it has taken upon itself to resolve. UN كما أن السودان مشغول بهمومه الداخلية في مواجهة تحديات الحرب اﻷهلية والبناء والتنمية التي جعلته منكبا على نفسه لحلها.
    We thank the Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his dedication and courageous leadership in meeting the challenges of peace and development that lie ahead. UN ونشكر اﻷمين العام سعادة السيد بطرس بطرس غالي على تفانيه وقيادته الشجاعة في التصدي لتحديات السلم والتنمية التي تواجهنا.
    We call on all actors to be responsible and not squander the opportunities for peace, security and development that the international community can help them attain and which their peoples demand and deserve. UN وندعو جميع الأطراف الفاعلة إلى أن تتحلى بالمسؤولية، وألا تبدد فرص السلام والأمن والتنمية التي يمكن أن يساعدها المجتمع الدولي على بلوغها، والتي تطالب بها شعوبها وتستحقها.
    We must therefore collaborate and cooperate in promoting international trade in goods and services, financial and technology transfers and development that benefits all countries, big and small, developed and developing. UN ولذا يجب علينا أن نتآزر ونتعاون في تشجيع التجارة الدولية في مجال البضائع والخدمات وعمليات نقل اﻷموال والتكنولوجيا والتنمية التي تعود بالفائدة على جميع البلدان كبيرها وصغيرها، المتقدمة منها والنامية.
    The purpose of the present note is to assist participants by identifying some issues relating to global financial integration and development that might be addressed in the discussions. UN يرمي غرض هذه المذكرة الى مساعدة المشتركين وذلك بتحديد بعض القضايا المتصلة بالتكامل المالي العالمي والتنمية التي سوف تعالجها المناقشات.
    Maintaining that spirit of cooperation is essential to ensure the success of the process leading to the High-level Dialogue on International Migration and development that the General Assembly will hold in 2013. UN إن الحفاظ على روح التعاون تلك أمر ضروري لكفالة نجاح العملية التحضيرية للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام 2013.
    4. The report proposed the creation of an international database on publicly funded research and development that would assist developing countries in accessing technologies. UN 4- ويقترح التقرير إنشاء قاعدة بيانات دولية عن البحوث التي تمول تمويلاً عاماً والتنمية التي تساعد البلدان النامية في الحصول على التكنولوجيات.
    The government is also in the process of seeking technical support in form of consultancy to develop a 5 year Plan of Action to implement the National Policy on Gender and development that was approved by Cabinet in 2000. UN والحكومة أيضا بسبيل التماس الدعم التقني في شكل خبرة استشارية لوضع خطة عمل مدتها خمس سنوات لتنفيذ السياسة الوطنية للشؤون الجنسانية والتنمية التي وافق عليها مجلس الوزراء في عام 2000.
    Venezuela fully shares the Secretary-General's conviction that the Organization has been able to respond decisively and creatively to the demands of today's international society and to the pre-eminent values of peace, democracy and development that have arisen as the unquestioned unifying factors in political action by Member States. UN وتشاطر فنزويلا بالكامل اﻷمين العام اقتناعه بأن المنظمة قادرة على الاستجابة بشكل حاسم وخلاق لمطالــب المجتمع الدولــي المعاصــر ولقيم السلم والديمقراطيــة والتنمية التي برزت بوصفهــا عوامل مشتركة لا خلاف عليهــا في العمــل السياسي للدول اﻷعضاء.
    The title of the item has changed, which is, I think, clear testimony to the progress reached in Central America in the past decade and the positive role that the United Nations has played, and continues to play, in supporting the dynamic of peace, democracy and development that the subregion has experienced. UN وتغير عنوان البند، وهو أمر أعتقد أنه يقدم دليلا واضحا على التقدم المحرز في أمريكا الوسطى في العقد الماضي والدور الإيجابي الذي اضطلعت به الأمم المتحدة، وما زالت تضطلع به، في دعم ديناميكية السلام والديمقراطية والتنمية التي شهدتها تلك المنطقة دون الإقليمية.
    Apparently, there were no consultations on this initiative with the Commission on Population and Development, which has the primary mandate and extensive expertise in matters pertaining to international migration. UN لكن، على ما يبدو، لم تُجر مشاورات بشأن هذه المبادرة مع لجنة السكان والتنمية التي تضطلع بالولاية اﻷولية وتمتلك الخبرة الواسعة في المسائل المتصلة بالهجرة الدولية.
    That situation illustrates the nexus between security and development, which needs to be taken into account in the international support provided to Haiti. UN وتوضح هذه الحالة الصلة بين الأمن والتنمية التي يتعين مراعاتها في الدعم الدولي المقدم إلى هايتي.
    The real solution to all such suffering was sustainable peace and development, which could be achieved only by attacking the root causes of war. UN وأكد أن الحل الحقيقي لكل هذه المعاناة يكمن في استدامة السلام والتنمية التي لا يمكن تحقيقها إلا بالقضاء على الأسباب الجذرية للحرب.
    Growth and development which relied excessively on such flows had proven to be unsustainable. UN فقد ثبت أن عمليات النمو والتنمية التي اعتمدت بشكل مفرط على هذه التدفقات لا تتوافر لها الاستدامة.
    The Division acts as secretariat for the Commission on Population and development which is charged with the primary responsibility for reviewing the implementation of the Programme of Action. UN وتعمل الشعبة كأمانة للجنة السكان والتنمية التي تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن استعراض تنفيذ برنامج العمل.
    Thus dawned a new era in relations between Cameroon and Nigeria, geared towards the quest for progress and Development to which our two peoples aspire. UN وهكذا تم تدشين حقبة جديدة من العلاقات بين الكاميرون ونيجيريا تهدف إلى مسعى نحو التقدم والتنمية التي يتطلع إليهما شعبانا.
    the development that we seek for the world cannot be realized without security and peace. UN والتنمية التي نريدها للعالم لن تتحقق في غياب السلم واﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد