ويكيبيديا

    "والتنمية المستدامة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and sustainable development at the
        
    • and sustainable development on
        
    • and sustainable development in
        
    • and Sustainable Development to
        
    • and Sustainable Development responded to
        
    59. The integration of population and sustainable development at the planning level raises a number of special challenges. UN ٩٥ - ويمثل إدماج قضايا السكان والتنمية المستدامة على مستوى التخطيط، عددا من التحديات الخاصة.
    59. The integration of population and sustainable development at the planning level raises a number of special challenges. UN ٥٩ - وإدماج قضايا السكان والتنمية المستدامة على مستوى التخطيط يثير عددا من التحديات الخاصة.
    Argentina is deeply committed to a policy that deals with the problem of the environment and sustainable development at the national, regional and global levels. UN إن اﻷرجنتين ملتزمة التزاما عميقا بسياسة تقوم على التصدي لمشاكل البيئة والتنمية المستدامة على المستويات الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    Only then can we ensure durable peace and sustainable development on the African continent. UN فلن يتسنى لنا بغير ذلك كفالة السلام الدائم والتنمية المستدامة على القارة الأفريقية.
    During the past year his Government had continued to support the Modern House of Tokelau project, a partnership aimed at promoting good governance, capacity-building and sustainable development on the path towards self-determination. UN وقال إن حكومته واصلت خلال السنة المنصرمة دعمها لمشروع دار توكيلاو الحديثة، وهو عبارة عن شراكة تهدف إلى إيجاد الحكم الصالح، وبناء القدرات، والتنمية المستدامة على طريق تقرير المصير.
    Generally speaking, there was no inherent conflict between profit and sustainable development in the long term. UN وختمت قائلة إنه لا يوجد، بوجه عام، تضارب متأصل بين الربح والتنمية المستدامة على المدى الطويل.
    3. With regard to paragraph IV.5, the Advisory Committee urged the relevant intergovernmental bodies which benefited from the services of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development to participate much more actively in the review of the Department's programme of work. UN ٣ - وفيما يتعلق بالفقرة رابعا - ٥، حثت اللجنة الاستشارية الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي تستفيد من خدمات إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة على المشاركة بشكل أنشط في استعراض برنامج عمل اﻹدارة.
    The organization made further progress in integrating the concept of volunteerism into the institutional, legal, and policy frameworks governing action for peace and sustainable development at the national, regional and global levels. UN وأحرز برنامج المتطوعين مزيدا من التقدم في إدماج مفهوم العمل التطوعي في الأطر المؤسسية والقانونية والسياساتية الحاكمة للعمل في مجالي السلام والتنمية المستدامة على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Resorting to an embargo as a tool to achieve political objectives undermines the collective efforts of Member States to achieve economic growth and sustainable development at the national, regional and international levels. UN إن اللجوء إلى الحصار كأداة لتحقيق أهداف سياسية يقوض الجهود الجماعية التي تبذلها الدول الأعضاء لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    The proliferation of these weapons has a wide range of humanitarian and socio-economic consequences and poses a serious threat to peace, security, stability and sustainable development at the national and international levels. UN وانتشار هذه الأسلحة له آثار إنسانية واقتصادية واجتماعية واسعة، ويشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن والاستقرار والتنمية المستدامة على الصعد الوطنية والدولية.
    Moreover, it was endeavouring to make a contribution to strengthening international cooperation in the area of environmental protection and sustainable development at the regional and subregional levels. UN وعلاوة على ذلك، تعمل بيلاروس جاهدة على اﻹسهام في تعزيز التعاون الدولي في مجال حماية البيئة والتنمية المستدامة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Finally, my delegation takes this opportunity to thank all of the partners who are assisting the Congo in its disarmament and arms control efforts with a view to promoting peace and sustainable development at the national, regional and international levels. UN وختاما، يغتنم وفدي هذه الفرصة ليشكر جميع الشركاء الذين يساعدون الكونغو في جهوده الرامية إلى نزع السلاح وتحديد الأسلحة بغية تعزيز السلام والتنمية المستدامة على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    Resorting to an embargo as a tool to attain political objectives seriously undermines the collective efforts of Member States to achieve economic growth and sustainable development at the national, regional and international levels. UN اللجوء إلى استخدام الحصار وسيلة لتحقيق مآرب سياسية يقوض الجهود الجماعية للدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    It will also focus a great deal of attention on the impact of issues and trends of globalization, risk management issues, finance for sustainable development, technology transfer and, I believe, also in reasserting, reinforcing and reinvigorating the sense of responsibility for environmental and sustainable development at the global level. UN كما سيركز المؤتمر كثيرا من الاهتمام أيضا على تأثير المسائل والاتجاهات الخاصة بالعولمة، ومسائل إدارة المخاطر، وتوفير التمويل للتنمية المستدامة، ونقل التكنولوجيا، وأعتقد أنه سيعمل أيضا على إعادة تأكيد وتنشيط الشعور بالمسؤولية عن تنمية البيئة والتنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    Expansion and broadening of the participatory base of the future global order on the basis of norms acceptable to all cultures and peoples is most conducive to building a better tomorrow, and to ensuring freedom, security, stability and sustainable development at the national, regional and international levels. UN وتوسيع قاعدة المشاركة في النظام العالمي في المستقبل بناء على معايير مقبولة لجميع الثقافات والشعوب هو اﻷسلوب اﻷكثر مؤاتاة لبناء غد أفضل، ولكفالة الحرية واﻷمن والاستقرار والتنمية المستدامة على المستويات الوطني واﻹقليمي والدولي.
    The political Declaration stressed the value of democracy as an integral part of the overall political process, and noted the relationship between political stability, reconciliation and sustainable development at the national level, and peace and security at the international level, all within a broader concept of security. UN ولقد أكد الاعلان السياسي على قيمة الديمقراطية باعتبارها جزءا مكملا للعملية السياسية عموما، ولاحظ العلاقة بين الاستقرار السياسي، والمصالحة والتنمية المستدامة على الصعيد الطني، وبين السلم واﻷمن على الصعيد الدولي، وكل ذلك ضمن مفهوم أوسع لﻷمن.
    Laws and regulations for environmental protection and sustainable development at the national level were enhanced and international cooperation to improve the environment was increased through 15 regional and multilateral environmental agreements signed or ratified by 241 countries. UN وجرى تعزيز القوانين والأنظمة المتعلقة بحماية البيئة والتنمية المستدامة على الصعيد الوطني، وزيادة التعاون الدولي الرامي إلى تحسين البيئة، عن طريق 15 اتفاقا بيئيا إقليميا ومتعدد الأطراف بلغ مجموع البلدان الموقعة أو المصدقة عليها 241 بلدا.
    There is a consensus on the need to strengthen UNEP and sustainable development on all levels of governance, including in particular the national and local level. UN هناك إجماع على الحاجة لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة والتنمية المستدامة على جميع مستويات الإدارة، بما في ذلك المستوى الوطني والمحلي على وجه الخصوص.
    The triumph of democracy, social progress and sustainable development on a global scale are impossible unless the problems of poverty and sharp disproportion in economic performance across different countries and regions are resolved. UN إن انتصار الديمقراطية والتقدم الاجتماعي والتنمية المستدامة على نطاق عالمي لا يمكن تحقيقه ما لم تحل مشكلتا الفقر والتفاوت الحاد في الأداء الاقتصادي في مختلف البلدان والمناطق.
    We should also remember that durable peace and sustainable development on a global scale cannot be achieved unless all countries secure adequate living standards for their populations and overcome unemployment, poverty, social disintegration and environmental pollution. UN وينبغي أن نتذكر أيضا أن السلام الدائم والتنمية المستدامة على النطاق العالمــــي لا يمكن تحقيقهما ما لم تكفل جميع البلدان مستويات عيش كافية لسكانها وتتغلب على البطالة، والفقر، والتفكك الاجتماعي، والتلوث البيئي.
    The empowerment and autonomy of women and the improvement of women's social, economic and political status are essential for the achievement of both transparent and accountable government and administration and sustainable development in all areas of life. UN وتمكين المرأة من أداء دورها ونيلها للاستقلال الذاتي وتحسين مركزها الاجتماعي والاقتصادي والسياسي أمر ضروري لتحقيق الحكم والإدارة والتنمية المستدامة على أساس الشفافية والمساءلة في جميع جوانب الحياة.
    33. In November 2009, OHCHR collaborated with the United Nations Conference on Trade and Development and the International Centre for Trade and Sustainable Development to organize a panel discussion entitled " The WIPO Development Agenda and the right to development: towards bridging the gap? " . UN 33- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، تعاونت المفوضـية السامية لحقوق الإنسان مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والمركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة على تنظيم حلقة نقاش بعنوان " جدول أعمال الوايبو بشأن التنمية والحق في التنمية: نحو سد الفجوة؟ " .
    The representative of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development responded to questions raised. UN ثم أجاب ممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة على اﻷسئلة المثارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد