ويكيبيديا

    "والتنمية المستدامة في البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and sustainable development in developing countries
        
    • and sustainable development of the developing countries
        
    • and sustainable development of developing countries
        
    • and sustainable development in the developing countries
        
    Agriculture was also a priority for many Parties, owing to the important link between agriculture and sustainable development in developing countries. UN وشكلت الزراعة أيضاً أولوية للكثير من الأطراف بالنظر إلى أهمية الصلة بين الزراعة والتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Some participants stressed the need to ensure that changes in consumption and production patterns in developed countries did not jeopardize economic growth and sustainable development in developing countries. UN وأكد بعض المشاركين على ضرورة ألا تقوض التغيرات في أنماط الاستهلاك واﻹنتاج في البلدان المتقدمة النمو النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    An open, equitable, law-based, transparent and non-discriminatory international trading system is a prerequisite for achieving the goals of economic growth and sustainable development in developing countries. UN إن وجود نظام تجارة دولي مفتوح وعادل وقائم على أساس من القانون وشفاف وغير تمييزي شرط مسبق لتحقيق أهداف النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    The fostering of fair trade and market access with economic integration, in tandem with closer South-South cooperation, will provide the enabling environment for the sustained economic growth and sustainable development of the developing countries. UN إن رعاية إمكانية الوصول بشكل منصــف إلى التجارة واﻷسواق مع التكامل الاقتصادي، مقرونة بتعاون أوثق بين بلــدان الجنوب، ستوفر البيئة التي تمكﱢن النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    External debt is a major obstacle to the economic growth and sustainable development of developing countries. UN والدَين الخارجي عقبة رئيسية في وجه النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Mr. CLERISME (Haiti) said that his delegation appreciated the efforts deployed to reform UNIDO and make it more efficient in promoting industrialization and sustainable development in the developing countries and countries with transition economies. UN ١٥- السيد كليريزم )هايتي(: قال إن وفده يقدر الجهود المبذولة ﻹصلاح اليونيدو ولجعلها أكثر كفاءة في ترويج التصنيع والتنمية المستدامة في البلدان النامية وبلدان الاقتصادات الانتقالية.
    Such high-energy price volatility has led to much introspection over the impact on economic growth and sustainable development in developing countries. UN وقد أدّى هذا التقلب الشديد في أسعار الطاقة إلى الكثير من التأمل في تأثير ذلك على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Reaffirming that industrialization is an essential driver of sustained economic growth and sustainable development in developing countries and countries with economies in transition, including through the creation of productive employment, income generation and the integration of women into the development process, UN وإذ تؤكد من جديد أن التصنيع دافع جوهري للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك من خلال إيجاد فرص العمل المنتج، وإدرار الدخل، وإدماج المرأة في عملية التنمية،
    Sustained economic growth, poverty alleviation and sustainable development in developing countries were at risk from the crisis in the world's financial markets, the collapse of the World Trade Organization (WTO) negotiations and the rapid pace of climate change. UN إن النمو الاقتصادي المستمر وتخفيف حدة الفقر والتنمية المستدامة في البلدان النامية تتعرض للخطر جراء الأزمة في أسواق العالم المالية، وانهيار المفاوضات المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية والوتيرة السريعة لتغير المناخ.
    The Group looked forward to discussing the various draft resolutions that would be submitted under the item, while seeking to retain a focus on poverty eradication as a prerequisite for sustained economic growth and sustainable development in developing countries. UN وقالت إن المجموعة تتطلع قدما إلى مناقشة مختلف مشاريع القرارات التي ستقدم في إطار هذا البند، وتسعى، في الوقت ذاته، إلى الاحتفاظ بتركيز على هدف القضاء على الفقر بوصفه شرطا أساسيا لازما للنمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    37. South-South cooperation contributed to trade capacity development and sustainable development in developing countries. UN 37 - واستطرد قائلاً إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يسهم في تطوير القدرة التجارية والتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    60. Financing and the resulting debt posed the key challenge for economic growth and sustainable development in developing countries. UN 60 - واستطردت قائلة إن التمويل والديون الناتجة يشكلان التحدي الرئيسي أمام النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    " Reaffirming that industrialization is an essential driver of sustained economic growth and sustainable development in developing countries and countries with economies in transition, including through the creation of productive employment, income generation and the integration of women into the development process, UN " وإذ تؤكد من جديد أن التصنيع دافع جوهري للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك من خلال إيجاد فرص العمل المنتج، وإدرار الدخل، وإدماج المرأة في عملية التنمية،
    Integration into the global trading system could make a significant contribution to economic growth and sustainable development in developing countries provided that it is accompanied by complementary policies, including education and skill-building, investment, technology and finance, and based on enabling conditions, including supportive trade infrastructure and other relevant factors; UN ومن شأن الاندماج في النظام التجاري العالمي أن يُسهم إسهاماً هاماً في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية شريطة أن يكون مقترناً بسياسات تكميلية، بما في ذلك في مجالات التعليم وبناء المهارات، والاستثمار، والتكنولوجيا والتمويل، في ظل أوضاع تمكينية تشمل توافر الهياكل الأساسية التجارية الداعمة وغير ذلك من العوامل ذات الصلة؛
    An outcome that results in partnerships to create the conditions for the mobilization of resources for the sustained growth and sustainable development of developing countries would make globalization a positive force for all. UN ومن شأن التوصل إلى نتائج تؤدي إلى تكوين شراكات لتهيئة الأوضاع من أجل تعبئة الموارد لأغراض النمو المستمر والتنمية المستدامة في البلدان النامية أن يجعل من العولمة قوة إيجابية بالنسبة للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد