ويكيبيديا

    "والتنمية لجميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and development for all
        
    • and development of all
        
    • and development to all
        
    But the anticipated order, wherein the United Nations would guarantee peace, security and development for all peoples, remains to be built. UN إلا أن النظام المتوقع، الذي تضمن فيه اﻷمم المتحدة السلم واﻷمن والتنمية لجميع الشعوب، لا يزال بانتظار البناء.
    We urge the countries of the region, therefore, to work together and urgently to achieve security, stability and development for all their citizens. UN ولذلك، نحث بلدان المنطقة على العمل معا وبسرعة لتحقيق الأمن والاستقرار والتنمية لجميع مواطنيها.
    It was an essential condition for achieving well-being and development for all countries. UN وهو شرط أساسي لتحقيق الرفاهية والتنمية لجميع البلدان.
    Burkina Faso believes that the reforms must take into account the interests of all Member States and increase our Organization's effectiveness in managing the peace and security, stability and development of all parties. UN وتؤمن بوركينا فاسو بأن الإصلاح يجب أن يضع في الاعتبار مصالح جميع الدول الأعضاء وزيادة فعالية منظمتنا في إدارة السلام والأمن، والاستقرار والتنمية لجميع الأطراف.
    Reiterating our commitment to full support for the United Nations, we also reaffirm our resolute cooperation with the international community and express our deepest desire for peace, prosperity and development for all the peoples of the world. UN وإذ نكرر التزامنا بالدعم الكامل لﻷمم المتحدة، فإننا نعيد تأكيد تصميمنا على التعاون مع المجتمع الدولي ونعرب عن رغبتنا العميقة في أن يتحقق السلم والرفاة والتنمية لجميع شعوب العالم.
    We must join forces in order to make it possible for the United Nations to turn into reality the dream of its founders: peace, security and development for all the peoples of the planet. UN ويجب علينا أن نضم صفوفنا لكي نجعل في إمكان الأمم المتحدة أن تحيل إلى حقيقة حلم مؤسسيها: السلام والأمن والتنمية لجميع شعوب هذا الكوكب.
    This is an essential and important step that will enable our leaders to issue a declaration that may be considered a plan of action. That declaration could reformulate a new concept for economic success and development for all peoples. UN وهي خطوة أساسية ومهمة لتمكين قادة دولنا من إصدار إعلان يكون بمثابة خطــة عمل ﻹعادة صياغة مفهوم جديد للاقتصاد والتنمية لجميع الشعوب، استخلاصا من تجاربها ومن واقع نجاحاتها.
    The end of the cold war finds us still caught up in conflict and mistrust: we must move forward in studying the factors which promote them with the aim of constructing a modus vivendi of peace, progress and development for all nations. UN وقد انتهت الحرب الباردة، وما زلنا أسرى مشاعر الصراع وعدم الثقة: وعلينا أن نخطو إلى الأمام في دراسة العوامل التي تعززها، بهدف بناء نمط حياة يسودها السلام والتقدم والتنمية لجميع الأمم.
    It must be our aim and hope that when they do so, they will be able to look back on a century of action and achievement to which they have been able to contribute — action and achievement for peace, justice and development for all people. UN ويجب أن يكون هدفنا وأملنا أن يكون بمقدورهم عندما يفعلون ذلك أن ينظروا الى الوراء إلى قرن من العمل واﻹنجــاز استطاعوا أن يسهموا فيه بالعمل واﻹنجاز لصالح السلام والعدالة والتنمية لجميع الشعوب.
    Despite our various agendas and differing priorities, we share an ultimate common goal: to achieve peace, security and development for all the peoples of the world. UN وعلى الرغم من برامجنا المتعددة وأولوياتنا المختلفة، فإننا نشاطر هدفا نهائيا مشتركا ألا وهو: تحقيق السلام والأمن والتنمية لجميع شعوب العالم.
    Greece has pledged to be an honest broker and to work with every single participating State to realize the common vision for peace, security and development for all 56 members of the organization. UN وقد تعهّدت اليونان بأن تكون وسيطا نزيها،ً وبأن تعمل مع كل دولة من الدول المشاركة، لتجسيد الرؤية المشتركة للسلام والأمن والتنمية لجميع أعضاء المنظمة الـ 56.
    I extend my best wishes to his successor, His Excellency President Goodluck Ebele Jonathan, as he now seeks to promote peace and development for all the people of Nigeria. UN وأتقدم بأطيب تمنياتي لخلفه، فخامة الرئيس غودلك إبييل جوناثان، إذ يسعى الآن لتعزيز السلام والتنمية لجميع أبناء شعب نيجيريا.
    My country has expressed support for these wise proposals but at the same time we consider that the present circumstances are especially important and that this is an opportunity to meditate profoundly on the appropriateness of emphasizing more the role that international organizations should play as builders of a world of peace and development for all peoples. UN وقد أعربت بلادي عن التأييد لهذه المقترحات الحكيمة، ولكننا، في الوقت نفسه، نعتبر أن الظروف الحالية هامة بشكل خاص وأن هذه فرصة للتفكير مليا في ملاءمة زيادة التأكيد على الدور الذي ينبغي للمنظمات الدولية أن تضطلع به باعتبارها بانية لعالم من السلم والتنمية لجميع الشعوب.
    There is international consensus that the Doha agenda negotiations needs be concluded no later than the end of 2006 so that trade can play an important stimulating role in economic growth, employment and development for all countries and particularly for developing countries including Arab States. UN يوجد توافق دولي في الآراء بشأن ضرورة اختتام مفاوضات جدول أعمال الدوحة في أجل أقصاه نهاية عام 2006 كي تؤدي التجارة دوراً تنشيطياً إيجابياً في النمو الاقتصادي والعمالة والتنمية لجميع البلدان لا سيما البلدان النامية بما فيها الدول العربية.
    Desiring only the noblest satisfaction, our people volunteer and join in the titanic task of putting an end to the cataclysms shaking the Earth and fighting for the advent of a new millennium of emancipation, peace, security and development for all nations. UN وإذ لا نبغي سوى تحقيق أنبل مشاعر الرضا، فإن شعبنا قد تطوع وشارك في هذه المهمة الهائلة المتمثلة في وضع نهاية لتلك النكبات التي تهز اﻷرض وفي الكفاح من أجل قدوم ألفية جديدة، ألفية التحرر والسلام واﻷمن والتنمية لجميع اﻷمم.
    We hereby appeal in particular to the representatives of donor countries and United Nations donor agencies to provide the necessary resources, because with their generous contributions youth can fulfil their essential and noble task of realizing peace, democracy and development for all peoples all over the world. UN ونحن هنا نناشد بصفة خاصة ممثلي البلدان المانحة، والوكالات المانحة فـــي اﻷمم المتحدة أن توفر الموارد اللازمة، ﻷنه بفضل إسهاماتهم السخية سيتمكن الشباب من تنفيذ رسالتهم اﻷساسية النبيلة، وهي تحقيق السلام والديمقراطية والتنمية لجميع الشعوب في جميع أنحاء العالم.
    On the occasion of the twentieth anniversary of the opening for signature of the 1982 Convention on the Law of the Sea, it is a joy to witness Member States gathered here, unified in our commitment to ensure that the oceans and seas will continue to provide vital resources for food security, sustain economic prosperity, and promote cooperation and development for all peoples in the world, including those in landlocked developing countries. UN وبمناسبة الذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية عام 1982 لقانون البحار، يسعدنا أن نرى الدول الأعضاء تجتمع هنا، يوحدها التزامنا بكفالة أن تظل البحار والمحيطات توفر لنا الموارد الحيوية للأمن الغذائي والرخاء الاقتصادي المستــدام، وتعزيــز التعاون والتنمية لجميع شعــوب العالــم، بما فيها شعوب البلدان النامية غير الساحلية.
    The United Nations should therefore voice more support for the establishment of new kinds of fair and equitable international economic relations promoting the equality and development of all States. UN ولهذا السبب، فإنه يتعين أن يزيد تأييد المنظمة ﻹقامة نوع جديد من العلاقات الاقتصادية الدولية العادلة والمنصفة التي ترمي الى كفالة المساواة والتنمية لجميع الدول.
    The Assembly is the place where we could jointly identify the main problems that threaten the security, stability and development of all Member States and draft common strategies to address them effectively. UN فالجمعية هي المكان الذي يمكننا فيه أن نحدد معاً المشاكل الرئيسية، التي تهدد الأمن والاستقرار والتنمية لجميع الدول الأعضاء، وأن نُعدّ الاستراتيجيات المشتركة لمعالجتها بفعالية.
    We must make progress on the adoption of confidence-building measures as the basis for regional and general disarmament, which can help redirect the massive financial resources now being used for security purposes to the promotion of the well-being and development of all the peoples of the world. UN ويتعين علينا إحراز تقدم فيما يتعلق باتخاذ تدابير بناء الثقة بوصفها أساسا يُستند إليه في نزع السلاح الإقليمي والعام، مما يساعد على إعادة توجيه الموارد المالية الضخمة الجاري استخدامها حاليا لأغراض الأمن بحيث تُستخدم في تعزيز الرفاه والتنمية لجميع شعوب العالم.
    One of these measures is the government programme ¡Vamos Guatemala! aiming at eliminating poverty and providing welfare and development to all the people of Guatemala. UN ومن بين هذه التدابير برنامج الحكومة " هيا بنا إلى غواتيمالا " الذي يهدف إلى القضاء على الفقر وتوفير الرخاء والتنمية لجميع أبناء غواتيمالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد